Отправлено: 27.10.11 12:49. Заголовок: К Алисе я так настор..
К Алисе я так настороженно относилась, но перевод очень даже заинтересовал; главная героиня такая классная получилась ^^ Спасибо большое за хорошо скрашенный вечер после тяжелого трудового дня
Отправлено: 27.10.11 14:25. Заголовок: Если демки тоже кому..
Если демки тоже кому-то доставляют удовольствие, то это просто здорово А то уже много раз мне хотелось вплотную засесть за обработку уже переведенного в Алисе и Гранате для демок, но все-таки мысль о том, что перевод будет обрывочный, как-то охлаждала энтузиазм.
Отправлено: 02.02.12 19:35. Заголовок: Вероятно. Только не ..
Вероятно. Только не скоро. Пока готовим большую демку на другом движке.
Кстати, я прошу прощения, что ничего не ответила на просьбу перезалить демку Алисы. Тогда я как раз "взяла отпуск" от форума. Но тогда вроде как и на самом Яндексе были проблемы. Сейчас-то нормально скачка идет?
Отправлено: 11.05.12 02:22. Заголовок: Проект всё также зам..
Проект всё также заморожен? Просто очень-очень, уже год почти что жду перевода. Ну не могу я играть, не видя хотя бы какого-нибудь языка, который я более-менее понимаю. А что воспринимаю на слух - недостаточно(( Совсем(( Я понимаю, что это титанический и нежелательный труд, но если у людей, не дай Бог, конечно же, какие-нибудь проблемы в жизни (ну, как у меня - травма - на 2 месяца из строя - лихорадочная сдача долгов), то может быть передать инициативу в чьи-нибудь ещё руки? Авось получится.. А если ещё и выложить сразу с экзешником.. то вообще ня. А то на рутреке установочный только - а он не на каждой винде пойдёт. Но пока остаётся запастись терпением и пожелать удачи переводчикам и организаторам. Охохохох...
Отправлено: 11.05.12 10:45. Заголовок: Рена пишет: Просто ..
Рена пишет:
цитата:
Просто очень-очень, уже год почти что жду перевода.
Год обычно переводится нормального объема новелла с английского, а здесь здоровущая штука на японском.
Рена пишет:
цитата:
то может быть передать инициативу в чьи-нибудь ещё руки?
У вас есть рациональные предложения? Было бы здорово их выслушать. Возможно, у вас есть друзья, которые могут переводить с японского? Тогда пригласите их к нам. Потому что я просто не понимаю, что вы имеете в виду. Отдать проект другой группе по переводу новелл? Так они отоме в гробу видали. А все люди в нашей группе активно заняты на других проектах, если бы их интересовала Алиса, они давно бы уже занялись ею, но я не могу их заставить переводить силой то, к чему они равнодушны.
Проблема "Алисы" в том, что человек, организовавший этот проект и активно переводивший, потом ушел из группы, видимо, насовсем. Переводчиков я ищу, постоянно, но Алиске не везет. Люди, которые берутся за нее, или пропадают или бросают очень быстро перевод. Выход только один - плюнуть и сесть за перевод самой. Благо японский тут несложный, с подручными средствами справиться с ним можно, да и Алискина тема мне близка во всех ее проявлениях У меня сейчас упирается все только в одно - время. Вот хочу немного разобраться с долгами по работе, и вернуться к нашим бедным, заброшенным японским отоме. Если б кто помог хоть со вставкой текста - уже было бы легче...
Отправлено: 11.05.12 16:56. Заголовок: Мариш, ну ты же знае..
Мариш, ну ты же знаешь, что механическая работа по вставке текста не составляет для меня никакого труда, а вот вставка с попутным редактированием....... это уже дело серьезное. Это называется взять новеллу в свои руки и подводить к общему стилю, стараясь сделать из нее целое и литературное произведение. Вставить текст - не проблема. Проблема качественно его перевести с японского :)) Так что берись за наши, цитата: "бедные, заброшенные японские отоме", а уж с нудной механической работой я разберусь. Меня это вгоняет в транс и позволяет проникнуть в глубины подсознания
Отправлено: 12.05.12 13:13. Заголовок: В общем, Рена, спаси..
В общем, Рена, спасибо, что вы нас немножечко встряхнули BlackPanther - палочка-выручалочка и покровительница обиженных, оставленных вниманием проектов. Она займется технической частью Алисы. Так что слегка подзамерший проект разморожен Напоминаю, что работа идет над ремейком оригинальной первой части.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет