On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]

Внимание, форум закрыт для читателей, ваши сообщения в темах появляться не будут! Для обсуждений существует отдельный форум и группа в ВК.

____________________

Фан-клуб

Мы в соцсетях: Группа ВКонтакте, мы в Твиттере и Фейсбуке



АвторСообщение
Создатель проекта




Сообщение: 574
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.11 18:51. Заголовок: Anniversary no Kuni no Alice ~Wonderful Wonder World~












Римейк новеллы [url=http://yadi.sk/d/wWddQ5eC2svIN]. Полностью перерисованы CG и спрайты, но диалоги те же (слово в слово).

Скачать японскую версию можно на rutracker.org

Тех. часть, графика - pin201
Перевод - Ксюх@, Marinka, Nobuko, JalkoNatasha, Adeliann, Aranea, Кочерга
Редактура - Marinka, La Mela Verde

Имена, используемые в переводе:

ロリーナ - Лорина (старшая сестра Алисы)
イーディス - Эдита (младшая сестра Алисы)
白ウサギ - Белый кролик
ペーター - Питер (Питер Уайт, Белый Кролик)
ブラッド - Блад (Блад Дюпре, он же Шляпник)
エース - Эйс (Рыцарь дворца Сердец)
エリオット - Эллиот (Эллиот Март, Мартовский Заяц)
ゴーランド - Гоуленд (Мери Гоуленд, хозяин Парка Развлечений)
ボリス - Борис (Борис Эйрей, Чеширский Кот)
ユリウス - Юлиус (Юлиус Монрей, хозяин Часовой Башни)
ダム - Траляля
ディー - Труляля
ディー&ダム - Труляля и Траляля (привратники Виллы Шляпника)
ナイトメア - Найтмер (Найтмер Готшелк, "Воплощение ночных кошмаров")
ビバルディ - Вивальди (Королева Страны Сердец)
キング - Король
メイド - Служанка (Горничная?) (безликая прислуга во дворце)
使用人 - Слуга (тоже из дворца)
全員 - Все
兵士 - Солдат
刺客 - Убийца
女 - Девушка
女性客 - Посетительница (скорее всего, из Парка)
子供 - Ребенок (а может быть и дети?)
店員 - Продавец
従業員 - Обслуга
支配人 - Управляющий
母親 - Мама
男 - Юноша
男性客 - Посетитель

Проект временно заморожен, так как нет активного переводчика.

Спасибо: 6 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 106 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Создатель проекта




Сообщение: 585
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.11 17:37. Заголовок: Добавлена таблица им..


Добавлена таблица имен.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 49
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.11 20:15. Заголовок: 従業..



 цитата:
従業員 - Рабочий



Эти иероглифы появляются и у мужского, и у женского персонажа. Нужно что-то бесполое. "Обслуга", например.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 629
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.11 13:28. Заголовок: Я вот думаю насчет р..


Я вот думаю насчет рациональности перевода говорящих имен и фамилий. У нас тут как бы единообразия нет. Потому что если Дюпре "Кровавый", то должен быть Питер "Белый". А это, на мой взгляд, ужасно звучит. Даже хуже, чем Петр Белов.
И "Найтмар" тогда должен зваться "Кошмаром".
Наверное, лучше и Дюпре оставить Бладом, да?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 52
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.11 14:35. Заголовок: Я за! Если подумать,..


Я за!
Если подумать, то у них там почти все фамилии "говорящие"... Страшно подумать, как можно было бы извратиться над Мэри Гоулендом...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 631
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.10.11 14:51. Заголовок: Ну раз руководитель ..


Ну раз руководитель данного проекта "за" - тогда исправляю "Кровавого" на "Блада"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.11 23:07. Заголовок: Вааай, Анниверсари п..


Вааай, Анниверсари переводится!!
Я сама играла в Анниверсари на японском с помощью агт и гугла, но... вместо желаемого love-love с близнецами получилось с Найтмаром.. Поэтому с нетерпением жду перевода и желаю успехов, вот))

Хотелось бы уточнить - будут ли имена меняться на говорящие, или будут оставлены по произношению? Просто как-то уже привыкла, что Ди - это Ди, а Дам - это Дам... это все манга и игра виновата)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 697
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.11 02:14. Заголовок: Спасибо :sm12: В с..


Спасибо

В самом первом сообщении под картинками висит таблица используемых в переводе имен Ди и Дама не будет, будут более привычные читателям сказки Кэррола Траляля и Труляля. Все-таки именно она взята за основу игры.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.12 09:38. Заголовок: Как скоро поспеет пе..


Как скоро поспеет перевод?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 12
Зарегистрирован: 20.03.12
Репутация: 0

Замечания: [b]Просьба не делать двойные посты!!![/b] :sm222: Ведите себя прилично.
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.12 14:06. Заголовок: Очень жду перевод. Н..


Очень жду перевод. Надеюсь на вас переводчики)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 17:04. Заголовок: Сначала хочу выразит..


Сначала хочу выразить свое "спасибо" переводчикам. Это замечательно, что переводится эта игра, я считаю ее одной из лучших. И, я думаю, многие со мной согласятся.
Но я хотела бы попросить вас вывесить информацию о состоянии перевода. Просто интересно, дождусь ли я его в этой или нет))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1060
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 20:53. Заголовок: Пока не будем вывеши..


Пока не будем вывешивать информацию о состоянии перевода, так как текста огромное количество, и я еще, честно говоря, не совсем разобралась со структурой новеллы.
Однако вижу, что переводчиков ждать уже нет смысла В общем, думаю так. Как только мы с Нобуко закончим обработку демки Граната, решим - продолжить Гранат дальше или же нам с ней приняться уже самим за Алису. Я склоняюсь к последнему. Слишком долго мы вторую демку обещали народу, пора уже выполнять обещание.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель форума


Сообщение: 61
Зарегистрирован: 29.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 21:26. Заголовок: Marinka пишет: Одна..


Marinka пишет:

 цитата:
Однако вижу, что переводчиков ждать уже нет смысла В



Марин, а куда делись переводчики? На сколько я помню, друзья Cleo-chan взяли большой кусок скрипта. От них ни слуху ни духу? Такой проект надо обязательно вытащить из холодильника. Очень жду эту новеллу, но если желающих нет - с удовольствием возьмусь, по мере своих скромных возможностей и познаний в японском.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1061
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 22:25. Заголовок: Хех, пинание перевод..


Хех, пинание переводчиков - твоя привилегия, Юль Пока я от Клео-тян насчет Алисы не получала известий.
Насчет наших с тобой планов - мне хотелось не просто демку Граната обновить, но добавить туда еще один переведенный большой скрипт (а то и парочку )) Вот как только с этим закончим, я очень попрошу тебя помочь мне с Алисой. Там помимо перевода есть работа, которую я никак сделать не могу
Если ты согласна, то подробности в аське обсудим

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель форума


Сообщение: 62
Зарегистрирован: 29.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.07.12 18:54. Заголовок: Марин, написала Клео..


Марин, написала Клео-тян в личку. Надеюсь, будут вести.

Проверку Граната скоро закончу. Большая часть скриптов из демки уже готова. Застряла на скрипте про Мифутафу. Даже не знаю, в чем его проблема. Но и на улице Алисы тоже будет праздник, я уверена.

P.S С радостью обсудила бы все в асе, но никак не могу тебя выловить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1063
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.12 11:52. Заголовок: Nobuko пишет: P.S С..


Nobuko пишет:

 цитата:
P.S С радостью обсудила бы все в асе, но никак не могу тебя выловить.



Ну, я время от времени ухожу в затвор от интернета, ага ))) Сегодня буду в асе - лови
Мне скрипт про Мифутафу, кстати, показался отностельно легким.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 106 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 152
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет