On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Внимание, форум закрыт для читателей, ваши сообщения в темах появляться не будут! Для обсуждений существует отдельный форум и группа в ВК.

____________________

Фан-клуб

Мы в соцсетях: Группа ВКонтакте, мы в Твиттере и Фейсбуке



АвторСообщение
moderator


Сообщение: 149
Настроение: Маньяк-переводчик
Зарегистрирован: 15.01.13
Откуда: Украина, Киев
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.13 20:45. Заголовок: Akazukin tо Mayoi no Mori / Красная Шапочка и Заколдованный лес












Год выпуска: 2011
Жанр: VN, мистика
Рейтинг: 18+
Разработчик: Calameliatorte
Издательство: Calameliatorte
Платформа:PC

Системные требования:
OS: Windows XP/Vista/7
CPU:Pentium III 800MHz (Минимально)(1.2GHz Рекоменд.)
Видео:
XP:256MB (Минимально)(512MB рекоменд.)
Vista/7:512MB (Минимально)(1GB рекоменд.)
HDD: 2.1GB

Описание:

Однажды Красную Шапочку Тиану, милую и послушную девочку, мачеха отправила навестить дядю и отнести ему кое-какие продукты. Но вот незадача - когда Тиана пришла к месту, отмеченному мачехой на карте, то не обнаружила там дома дяди. Там была огромная пропасть, в которую она чуть не угодила. Тиана обнаружила, что оказалась в заколдованном лесу - месте, которого в деревне побаиваются и обходят стороной. Когда она поняла, что мачеха хотела ее смерти, она решила умереть, но умереть иначе, и тогда она отправилась искать волка, чтобы он ее съел. Волк оказался красивым и добрым с виду. Тиана было обрадовалась, что ее съест такой замечательный волк, но он заявил, что детей он не ест, а питается только взрослыми. Тиана хотела было уйти на поиски менее разборчивых волков, но он предупредил, что другие волки будут есть ее очень больно, и предложил ей остаться у него до тех пор, пока она не повзрослеет, и уж тогда он ее съест быстро и безболезненно. Девочка поняла, что выбора у нее нет и отправилась с ним. Так и началась жизнь Тианы в заколдованном лесу, полном загадок.


Перевод: Stacy Martlet
Переводчик-редактор: amaiyummy
Корректор: Marinka, Stacy Martlet
Тех. часть: pin201
Графика: BlackPanther
Работа с видео: Huck'MasterOK


Прогресс перевода: 200 из 200
Редактура: 175 из 200

Мы - забытые следы чьей-то глубины © А. Блок Спасибо: 15 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 136 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]







Сообщение: 6
Зарегистрирован: 06.07.12
Откуда: Украина, Днепропетровск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.13 22:08. Заголовок: Спасибо


Спасибо что согласились переводить


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 04.04.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 02:02. Заголовок: я не понимаю зачем о..


я не понимаю зачем открывать новые проекты когда не закончены старые...просто видела, что переводчки часто жалуются, что не хватает времени на переводы и что самое забавное открывают новые=_=

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 21
Зарегистрирован: 15.03.13
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 02:40. Заголовок: Midzune, а вам никог..


Midzune, а вам никогда не приходило в голову, что можно банально уставать от проектов? Особенно если они большие. И в таком случае переключение между проектами просто спасает. Или переводчики должны переводить через "не хочу" единственную надоевшую до чертиков игру?

Плюс в последнее время довольно большое количество проектов было закончено, и я лично рада, что берутся в работу новые игры. Больше проектов - больше радости, когда что-нибудь закончат.

Женщина может быть такой, как ей заблагорассудится Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1132
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 03:13. Заголовок: Midzune пишет: я не..


Midzune пишет:

 цитата:
я не понимаю зачем открывать новые проекты когда не закончены старые...



А я не понимаю, как можно вот так просто приходить со стороны и нагло указывать людям, что им делать. Здесь что, кинотеатр, а вы пришли с попкорном, и все вам должны? "И что самое забавное", лично я, например, как говорила, что занимаюсь проектами исключительно ради своего удовольствия, так и не отказываюсь от этих слов. Хочу - бросаю один - начинаю другой, это мое личное дело. Я не на работе тут.
Не знаю, как другие переводчики, но, думаю, у многих мотивация та же.
А если я увижу, что 80 проц. наших пользователей - девочки-блондинки, которые не просто ждут, когда их облагодетельствуют, но еще и претензии предъявляют - я просто закрою все это дело. Я группу создавала совсем не для этого.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 150
Настроение: Маньяк-переводчик
Зарегистрирован: 15.01.13
Откуда: Украина, Киев
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 10:48. Заголовок: Midzune пишет: я не..


Midzune пишет:

 цитата:
я не понимаю зачем открывать новые проекты когда не закончены старые...просто видела, что переводчки часто жалуются, что не хватает времени на переводы и что самое забавное открывают новые=_=



Ко всему вышеозвученному добавлю, что перед тем, как написать свою претензию, вы не потрудились даже посмотреть, что переводчиков в команде много и занимаются они разными проектами. Если есть неоконченные проекты, это не значит что я, например, должна совать свой нос в чужие начинания, а не заниматься своими.

Мы - забытые следы чьей-то глубины © А. Блок Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 24
Зарегистрирован: 08.03.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 11:29. Заголовок: Пожалуйста, не броса..


Пожалуйста, не бросайте переводы новелл...
Я как и многие почитали ваших переводов с удовольствием наблюдаю за каждым проектом. И чем их больше, тем интереснее!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 20
Настроение: позитивное
Зарегистрирован: 24.04.13
Откуда: Россия
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 12:07. Заголовок: Удачи вам с переводо..


Удачи вам с переводом этой игры.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1133
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 12:17. Заголовок: Nalali пишет: Пожал..


Nalali пишет:

 цитата:
Пожалуйста, не бросайте переводы новелл...



Не бросим Я вчера немножко вспылила.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 18:10. Заголовок: Удачи вам с вашим пр..


Удачи вам с вашим проектом!Надеюсь,что вам понравиться работать над этой новеллой.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
moderator


Сообщение: 152
Настроение: Маньяк-переводчик
Зарегистрирован: 15.01.13
Откуда: Украина, Киев
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 18:27. Заголовок: Спасибо =) Конечно, ..


Спасибо =) Конечно, понравится) Это одна из моих любимых ^_^

Мы - забытые следы чьей-то глубины © А. Блок Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
Зарегистрирован: 04.04.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 19:10. Заголовок: Я не говорю что мне ..


Я не говорю что мне кто то, что то должен и претензии я не предъявляю просто скажем так я высказала своём мнение)
Просто думаю если браться за дело так и делать его нормально,а не тяп ляп и готово.И я сомневаюсь что вы увидете через монитор тут девочек-блондинок как по мне так это нереально)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 153
Настроение: Маньяк-переводчик
Зарегистрирован: 15.01.13
Откуда: Украина, Киев
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 19:42. Заголовок: Количество проектов ..


Количество проектов на качество никак не влияет, смею вас уверить =)
Или по-вашему, если я начну сразу 10 проектов, к примеру, то резко тронусь умом и стану хуже переводить?
Так что ваши претензии/опасения/замечания/мнение, как бы вы это не называли, совершенно беспочвенно =)

Мы - забытые следы чьей-то глубины © А. Блок Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 04.04.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 22:52. Заголовок: StMartlet пишет: Ил..


StMartlet пишет:

 цитата:
Или по-вашему, если я начну сразу 10 проектов, к примеру, то резко тронусь умом и стану хуже переводить?


Нет,но согласитесь если работать над одним проектом то, работа куда быстрее пойдет нежеле над 10)
И вы уж извините, если чем обидела) не думала что мой комментарий вызовет такую бурную реакцию у переводчиков : D

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 22
Зарегистрирован: 15.03.13
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 23:38. Заголовок: Midzune пишет: Нет,..


Midzune пишет:

 цитата:
Нет, но согласитесь если работать над одним проектом то, работа куда быстрее пойдет нежеле над 10)



Ага! он быстрее надоест до чертиков, и его бросят. Куда уж эффективнее


197 скриптов! я офигеваю, когда вижу это. И неизвестно что там с размерами скрипта. Я бы точно до конца проект не дотянула, будь он единственным. Я иногда о Планетах-то с дрожью уже думаю, а тут....

Женщина может быть такой, как ей заблагорассудится Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 154
Настроение: Маньяк-переводчик
Зарегистрирован: 15.01.13
Откуда: Украина, Киев
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.13 23:52. Заголовок: Midzune пишет: И вы..


Midzune пишет:

 цитата:
И вы уж извините, если чем обидела)



Не знаю, как другие, но я извиняю.

Midzune пишет:

 цитата:
Нет,но согласитесь если работать над одним проектом то, работа куда быстрее пойдет нежеле над 10)



А вот тут вступает в силу то, о чем писала Талия

Талия пишет:

 цитата:
а вам никогда не приходило в голову, что можно банально уставать от проектов? Особенно если они большие. И в таком случае переключение между проектами просто спасает. Или переводчики должны переводить через "не хочу" единственную надоевшую до чертиков игру?



Проекты имеют свойство надоедать, так как они далеко не маленькие. Если переводить хочется и на это есть время, то можно в кратчайшие сроки перевести кучу проектов, да хоть и десять. Но если проект надоедает, его работа значительно замедляется за неимением отдушины в виде, например, еще одного проекта. А теперь подумайте - если отдушиной является другой проект, то он потихоньку движется к завершению. И когда появляется настроение для того, что надоел, я возвращаюсь к нему. А если у меня будет всего один проект, который я мучаю по две строчки в день через "не могу", много ли я наперевожу? Или выберу себе другой способ отдыха - например, буду читать книжки тоннами с утра до ночи и переводиться не будет ни один проект.

В завершение моего длительного монолога хочу дать один скромный совет - никогда не судите о том, чем никогда не занимались, и о чем не имеете никакого представления. Даже если что-то кажется очевидным, это может оказаться совершенно не так.

Фух, выговорилась! И на меня обижаться тоже не надо. Я просто выразила свое мнение и объяснила, как все происходит.


Талия пишет:

 цитата:
197 скриптов! я офигеваю, когда вижу это. И неизвестно что там с размерами скрипта.



Ну, один скрипт приблизительно как 5 тысяч строк в Планетах) Работы выше крыши. У каждого дейтабл персонажа по 5 концовок, а их там вроде пятеро, плюс обычная концовка.

Мы - забытые следы чьей-то глубины © А. Блок Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 136 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 126
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет