On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Внимание, форум закрыт для читателей, ваши сообщения в темах появляться не будут! Для обсуждений существует отдельный форум и группа в ВК.

____________________

Фан-клуб

Мы в соцсетях: Группа ВКонтакте, мы в Твиттере и Фейсбуке



АвторСообщение
Создатель проекта




Сообщение: 554
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.11 12:49. Заголовок: Ef - a fairy tale of the two. Первая и вторая главы.














Первая глава известной новеллы представляет собой завершенную историю, которая рассказывает о взаимоотношениях двух молодых людей - Хироно Хиро и Миямуры Мияко.
Во второй главе главными героями становятся Цуцуми Кёске и Шиндо Кей.

Перевод - pin201, melamory-chan, Aisha+Marinka, Rameron, Goterig
Техническая часть - pin201, w8m

Статус: beta

Патч с вырезанным хентаем:
click here
Полная версия "первой истории" доступна только на Рутрекере

Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 90 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


rider on the storm




Сообщение: 24
Настроение: Странное
Зарегистрирован: 12.02.11
Откуда: Украина, Киев
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.11 12:55. Заголовок: Уррра!!! Мы сделали ..


Уррра!!! Мы сделали это!!!!! Ребята - всем и каждому - огромное спасибо за проделанную работу =). Как по мне, оно того стоило =))))

Rider on the storm (c) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 555
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.11 13:03. Заголовок: А то!! :sm36: Новелл..


А то!! Новелла прелесть - и всем спасибо, ребята!

Просьба к читателям: о возможных ошибках сообщать в этой теме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 13.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.11 15:13. Заголовок: Спасибо за релиз :sm..


Спасибо за релиз
1) К версии с рутрекера подходит?
2) Ошибки лучше сбрасывать текстом или скриншотами?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 556
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.11 15:18. Заголовок: Знаю точно, что подх..


Знаю точно, что подходит к версии с 4otaku.ru. Я качала отсюда: http://4otaku.ru/post/955

Насчет рутрекера скорее ответит pin201.
На второй вопрос ответит он же :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 38
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.11 15:22. Заголовок: MoBster , да, можно ..


MoBster ,
да, можно ставить на версию с рутрекера.

Ошибки присылайте как вам удобнее :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 112
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.11 16:24. Заголовок: добавил инфу на vndb..


добавил инфу на vndb ;)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 153
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.11 08:55. Заголовок: поздравляю! а другие..


поздравляю!
а другие главы переводить собираетесь?
эта глава - законченная история?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 39
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.11 10:01. Заголовок: miinna , да, хотим п..


miinna ,
да, хотим продолжить.
А эта глава действительно вполне законченная история. В следующих главах здешние главные герои станут второстепенными.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 154
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.11 12:58. Заголовок: Прям заинтересовали)..


Прям заинтересовали))) Кстати, 17 сентября можно объявить днем русских переводчиков вн: у нас два реализа в один день. В след. году можно договориться и действительно его официально оформить реализами и отпраздновать, ведь вроде такого праздника нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 14
Зарегистрирован: 30.11.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.11 13:50. Заголовок: ИМХО, конечно. Но я ..


ИМХО, конечно. Но я бы вам посоветовал в меню (что на 1м скриншоте) шрифт на более, хм... приглядный поменять. Это если конечно такая возможность имеется.

http://jiyuu-vn.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 40
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.11 14:16. Заголовок: ikaR проблема разме..


ikaR
проблема размера. Увеличить нельзя, а декоративные шрифты в таком размере плохо читаются. У NNL тоже был простенький шрифт.

miinna ,
я - только за В следующем году, 17 сентября - дружно напьёмся!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 30.11.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.11 14:36. Заголовок: pin201 понятно Х)..


pin201 понятно Х)

http://jiyuu-vn.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 155
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.11 14:40. Заголовок: pin201, надо только ..


pin201, надо только не забыть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 13.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.11 18:44. Заголовок: По ошибкам: http://..


По ошибкам:


Без мягкого знака.


Эээ... Все же "Пошел в ж*пу!", либо "Проваливай к черту!". А лучше "Чтоб ты сдох!" - ближе к оригиналу.


Запятая после "И значит" - вводное слово.


Тут у нас что-то со злополучной буквой "Ё". И... клепать мозги?


Запятая после "Я не уверен"... но я не уверен


Опять "Ё". И поскольку Хиро не только рисует, но и сюжет пишет, то лучше "мангака" или "автор".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 589
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.11 19:08. Заголовок: MoBster пишет: Запя..


MoBster пишет:

 цитата:
Запятая после "Я не уверен"... но я не уверен



Да, обязательно запятая :)
Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 46
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.11 19:36. Заголовок: MoBster , как хотите..


MoBster ,
как хотите, но "Go fuck yourself!" это не "Чтоб ты сдох!". И я ещё смягчил.

И как прикажете перевести STOP SCREWING WITH ME! Можно было бы - "НЕЧЕГО НА МЕНЯ ПЯЛИТЬСЯ!", но судя по контексту, скорее имелось в виду ТРАХАТЬ МОЗГИ. И опять таки, я ещё смягчил.

Что поделать, Кей - грубиянка. И мы, и NNL предупреждали о крепких выражениях.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 108
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.11 21:15. Заголовок: pin201 пишет: MoBst..


pin201 пишет:

 цитата:
MoBster ,
как хотите, но "Go fuck yourself!" это не "Чтоб ты сдох!". И я ещё смягчил.


Зато 死んどけ, которое наблюдается на экране мобильника - именно "Сдохни". Если буквально, "убирайся и сдохни". Хмм... Пошёл [вставьте нужное слово] достаточно близкий аналог.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 50
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.11 22:38. Заголовок: Так и запишем - лохи..


Так и запишем - лохи NNL не умеют переводить

А вообще, если я хочу продолжать, мне лучше забыть, что есть японский оригинал. Тем более, что эти безымянные лузеры удалили из скриптов японский, и в спорных случаях даже через Атлас не проверишь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 117
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.11 00:53. Заголовок: Go fuck yourself! я ..


Go fuck yourself! я бы перевёл как "Убейся об стену!" А STOP SCREWING WITH ME -- ты за.. колебал ))

А насчёт яп. скрипта -- всегда есть возможность поставить оригинал

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 53
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.11 12:16. Заголовок: MoBster , вчера забы..


MoBster ,
вчера забыл поблагодарить. Спасибо.
Увы, не имея помощников со знанием японского, мне лучше не пытаться сделать перевод точнее, чем у NNL. Не хуже бы сделать, и то хорошо.
По последнему замечанию. Да, правильнее бы - мангака. Но "мангака" - слово бесполое. Пропадёт часть комического эффекта.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 9
Зарегистрирован: 13.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.11 14:26. Заголовок: По последнему замеча..



 цитата:
По последнему замечанию. Да, правильнее бы - мангака. Но "мангака" - слово бесполое. Пропадёт часть комического эффекта.


Точно, у него же женский псевдоним. Тут я поторопился.

 цитата:
вчера забыл поблагодарить. Спасибо.


Да не страшно. Все равно это только первая часть. Буду еще вбрасывать, по ходу чтения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 10
Зарегистрирован: 13.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.11 18:15. Заголовок: http://shot.photo.qi..



-ться


Все-таки. Запятые не нужны.


Не стоит переводить "Oh boy" дословно. "О боже", "Ой-ой". "Вот черт" - что-нибудь в этом роде.


Запятая после "Однако".


Нечто.


Пес, наверное


Делает/выполняет/совершает...


Кажется, запятая после "услуги".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 597
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.11 18:18. Заголовок: Слушайте, я не предс..


Слушайте, я не представляю, как я могла пропустить такие очевидные ошибки /Пошла посыпать голову пеплом.../

MoBster, спасибо!
Но кое с чем поспорю.


MoBster пишет:

 цитата:
Запятая после "Однако".



Однозначно нет :) Когда "однако" стоит в начале предложения, оно очень редко, в исключительных случаях выделяется запятой. Но не в этом случае - тут оно заменяет "но".

MoBster пишет:

 цитата:
Кажется, запятая после "услуги".



Нет, вот тут запятая точно не нужна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 11
Зарегистрирован: 13.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.11 19:39. Заголовок: Marinka, спорьте пож..


Marinka, спорьте пожалуйста Я ведь не какой-то образцовый граммар-наци, увы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 12
Зарегистрирован: 13.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.11 15:08. Заголовок: Продолжаем: http://..


Продолжаем:


Население.


-ться.


В таком случае,


"Не то чтобы" без запятой.


Не уверен в необходимости запятой после "Но".


Запятая после "по-твоему".


"канун Рождества".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 610
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.11 15:56. Заголовок: MoBster пишет: В та..


MoBster пишет:

 цитата:
В таком случае,



Не уверена, что нужна запятая. Я бы не стала обособлять.
Вообще, чтобы не было сомнений, можно написать: "Ну, если так, то давай..."

MoBster пишет:

 цитата:
Не уверен в необходимости запятой после "Но".



Нет, нужна. В данном случае "похоже" обособляется с двух сторон.

MoBster пишет:

 цитата:
Запятая после "по-твоему".



Тогда уж с обеих сторон.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 13
Зарегистрирован: 13.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.11 16:06. Заголовок: http://shot.photo.qi..



"видеоигры". И в русском языке принято использовать термин "компьютерные игры", даже о играх не для ПК.


Тут вопрос спорный, но по мне, тире в данном случае лишнее.


Акустической.


Внезапная буква "ё".


"интересно".


Дважды "обычная", довольно милая... И вообще, лучше как-то перефразировать второе предложение.


"поймешь".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 611
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.11 17:22. Заголовок: MoBster пишет: Тут ..


MoBster пишет:

 цитата:
Тут вопрос спорный, но по мне, тире в данном случае лишнее.



Факультативно, служит для передачи на письме нужной интонации. Тире вообще часто расставляются просто по желанию, я вот их очень люблю, например. Так что пусть будет :)

MoBster пишет:

 цитата:
И вообще, лучше как-то перефразировать второе предложение.



"Главная героиня - довольно милая девушка, хотя в ней нет ничего особо выдающегося". Так пойдет?

Спасибо :))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 20
Зарегистрирован: 30.11.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.11 16:49. Заголовок: С каких пор у нас пр..



 цитата:
Тире вообще часто расставляются просто по желанию


С каких пор у нас приняли новые правила русского языка?
Читаем Розенталя на досуге и радуемся.

http://jiyuu-vn.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 615
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.11 17:30. Заголовок: ikaR пишет: С каких..


ikaR пишет:

 цитата:
С каких пор у нас приняли новые правила русского языка?



Читаем на досуге художественную литературу (а не только аниме) и радуемся
В том случае, о котором идет речь, тире вполне уместно для придания определенной интонации. Так же, как автор по желанию может поставить где угодно троеточие, имитируя прерывистость речи.
Ты бы еще Марине Цветаевой про тире рассказал ))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 114
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.11 18:36. Заголовок: ikaR, прочитал бы пр..


ikaR, прочитал бы предварительно ссылку, которую кидаешь. Ибо она подтверждает правоту Маринки. Рекомендую обратить внимание на параграф "Интонационное тире".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 21
Зарегистрирован: 30.11.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.11 19:33. Заголовок: Икар то в курсе таки..


Икар то в курсе таких нюансов. Однако в выше приведённом скриншоте тире 100% не нужно Х)

http://jiyuu-vn.ru Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 616
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.11 19:58. Заголовок: ikaR пишет: Однако ..


ikaR пишет:

 цитата:
Однако в выше приведённом скриншоте тире 100% не нужно Х)



В вышеприведенном скриншоте тире 100% факультативно.

Так. В дальнейшем попрошу уважаемых читателей все правки высылать мне исключительно В ПРИВАТ. Сначала мне, а потом я, проверив, передам их Сергею.

Точно так же, как все обсуждения, связанные с именами персонажей, используемыми терминами, правописанием тех или иных слов, выбранным литературным стилем и прочее, будут отныне вестись исключительно приватно между участниками того или иного проекта.
Ибо ничто так не подрывает рабочий настрой, как бессмысленные споры. Особенно, когда приходится доказывать, что дважды два - не равно пять.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 24
Зарегистрирован: 01.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.12 21:30. Заголовок: Кинетическая или виз..


Кинетическая или визуальная ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.12 19:23. Заголовок: :sm36: ..




Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Мастер


Сообщение: 618
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.13 20:41. Заголовок: Итак, с корректорами..


Итак, с корректорами в группе сейчас напряжёнка. Все очень заняты. Поэтому выбор такой: или готовый перевод валяется неопределённо долгое время в дальней папке, или выпускается в нынешнем виде.

Вот ссылка на предварительную версию патча, включающего перевод глав Мияко и Кей:
Архив (10 мб)

Марина, пожалуйста, замени этой ссылкой ту, что в шапке темы. И добавь в список переводчиков Goterig, а в список технических специалистов w8m. (У меня нет прав редактировать шапку.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1098
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.13 21:21. Заголовок: Сделано. Поздравляю ..


Сделано. Поздравляю с релизом :)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.13 07:00. Заголовок: http://shot.qip.ru/0..


http://shot.qip.ru/00bCSL-1nzgdnwov/
вот такие дела(, подскажите пожалуйста значение вариантов ответов, ато выбрать не могу)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Мастер


Сообщение: 633
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.13 08:31. Заголовок: Sneg , во-первых, пр..


Sneg ,
во-первых, проверьте, установлен ли у вас в системе шрифт Tahoma. (Вообще-то он должен быть в системе по умолчанию, но в пиратских сборках винды могут вырезать такое, что только диву даёшься.)
Если шрифт установлен, попробуйте запустить игру через AppLocale. Обычно этого не требуется, но у вас какой-то особый случай

Если и это не помогло, но вы сохранили ef.exe от английской версии, попробуйте вернуть его назад и запустить. Но он требует для своей работы японские шрифты. Если вместо вариантов выбора вообще будет пустое место, установите в систему вот эти шрифты:
click here

Если ничего не помогло, придётся ждать, когда выпущу "ef - the first tale" отдельным изданием. Там и текст и выборы будут выводиться одинаковым шрифтом.

Варианты ответов не подсказываю, потому что бессмысленно. Если не исправить глюк, у вас все выборы будут отображаться такими же кракозябами.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.13 17:50. Заголовок: Спасибо большое, App..


Спасибо большое, Applocale помог, всё вижу)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1107
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.13 20:46. Заголовок: Вторая глава вычитан..


Вторая глава вычитана, ссылка на патч обновлена.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.13 11:40. Заголовок: А перевод третей и ч..


А перевод третей и четвертой главы когда предполагается ?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Мастер


Сообщение: 668
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.13 12:49. Заголовок: You , появился новый..


You ,
появился новый переводчик, которому отправлены начальные скрипты третьей главы. Но готового перевода пока от него не поступало.
Если вдруг у него дело не пойдёт (Всякое бывает. В Эф английский посложнее чем в том же Шаффле.), тогда сам возьмусь, когда доделаю отдельное издание "первой истории".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 205
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.13 00:19. Заголовок: К слову вторую истор..


К слову вторую историю манги вроде как уже скоро тоже должны выпустить - вроде как минори им там билд игры наконец прислали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 671
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.13 08:45. Заголовок: Да, хорошо было бы п..


Да, хорошо было бы переводить сразу нормальное издание с галереей и уменьшенной цензурой. Потому я не очень спешу с продолжением перевода.
Но там могут возникнуть сложности технического порядка. Может измениться формат архивов. А захочет ли w8m писать для него распаковщик - большой вопрос. Вот что он недавно написал на странице Вконтакта своей группы:

 цитата:
Вот и всё, почти все переводчики бросили или остановили перевод и непонятно когда продолжат. А я нашел работу, свободного времени стало мало и я больше не хочу тратить его впустую на людей, которые не могут закончить начатое.



В общем, ждём релиза Мангагеймеров. Вдруг параноики Minori на этот раз поленятся менять шифрование, и сработает нынешний распаковщик. Или w8m всё-таки поможет с новым.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1112
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.13 10:23. Заголовок: А мне нравится, когд..


А мне нравится, когда "два в одном", одна история плавно перетекает в другую, и так до конца :) Лично мне не очень нужна галерея и пофиг цензура )) Хотя, конечно, я понимаю, что это двойная работа, и потому настаивать не берусь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 678
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.13 14:37. Заголовок: Вот ссылка на полную..


Вот ссылка на полную русскую версию "ef - the first tale":
click here
По ссылке образ диска. Размер 2,02 гигабайта. На диске находится установщик.
В общем, кому нужна игра в том виде, в каком её выпустили авторы, а не самоделка от NNL, качайте.
Как пишут на торрентах, отличия от предыдущей версии:
Меню дополнений, с галереей, "музыкальной комнатой", возможностью посмотреть видео-эндинг. (Появляется после полного прохождения).
Уменьшенная цензура - квадратики сильно уменьшились в размере.
Отсутствие концовки-отсебятины NNL с убийством и самоубийством в главе Кей.
Возможность отключить хентайные сцены, которой нет ни в японской, ни в английской официальных изданиях.
Немного подправленный по сравнению с прошлой версией перевод.

P.S.: хотя мы не получим за этот выпуск ни копейки, как и Minori не потеряют ни копейки, потому что не лицензируют игр для России, но с правовой точки зрения издание крайне сомнительное. Так что если поступят хоть какие-то жалобы (от Minori, а не от Васи Пупкина), полную версию сразу удалим и оставим только патч.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
Зарегистрирован: 12.08.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.13 21:18. Заголовок: Пин, что значит в ме..


Пин, что значит в меню функция Скрипт Minori, Скрипт NNC?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 679
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.03.13 07:19. Заголовок: Tanatos , На самом д..


Tanatos ,
На самом деле - "Скрипт NNL", но в латинской части этого шрифта такая чудная L.
А разница там очень небольшая. В "Скрипте NNL" некоторые эффекты проигрываются побыстрее. А в "Скрипте Minori" есть места, где следующая фраза выводится не по щелчку, а по таймеру, с заданной задержкой.
В общем, в варианте "Скрипт NNL" всё немного пошустрее. А в самом тексте разницы никакой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 12.08.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.03.13 10:51. Заголовок: Спс за всё...


Спс за всё.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.13 22:24. Заголовок: Большое спасибо за п..


Большое спасибо за перевод первых двух глав. Я в восторге!
Жду продолжения.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.13 17:49. Заголовок: Когда следует ожидат..


Когда следует ожидать перевод третей и четвертой главы?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 380
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.13 17:51. Заголовок: Никогда, карр-карр!..


Никогда, карр-карр!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 708
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 07:36. Заголовок: Законы рынка в дейст..


Законы рынка в действии. Хреновые продажи основного тайтла сводят на нет шансы на продолжение. Даже если оно первоначально планировалось.
Как я уже писал, количество загрузок первой части хорошее... для какой-нибудь новеллы малышки на пять минут. А для большой новеллы на несколько часов прохождения - смешное и несоразмерное потраченным на неё усилиям.
Потратить ещё больше усилий на продолжение (а оно заметно больше по объёму), уже зная о фиговом будущем спросе - себя не уважать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1124
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 09:46. Заголовок: Ну, если найдется пе..


Ну, если найдется переводчик, который хорошо справится с не самым легким английским текстом - почему бы нет? Тех. инструкции Пин давал, они у меня сохранились. Но как-то нет желающих. Вон девчонки активно переводят отоме, а в переводе таких вещей, как Эф, никто помогать не хочет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1125
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 09:50. Заголовок: А вообще, если желаю..


А вообще, если желающие появятся, пишите мне в личку. Вышлю текст на перевод, на пробу, и посмотрим, как пойдет.
PS Да-да, я себя не уважаю

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 108
Настроение: ^_^
Зарегистрирован: 20.03.12
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 0

Замечания: [b]Просьба не делать двойные посты!!![/b] :sm222: Ведите себя прилично.
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 12:13. Заголовок: Ну я понимаю тех люд..


Ну я понимаю тех людей, что не скачали первую часть, ведь хочется дождаться полной версии. Я например ненавижу ставить неполный патч, к тому же еще английскую версию скачивать. Единственным исключением стала Алиса ибо она мне очень уж нравится.

I love Kaito Sai. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 381
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 13:16. Заголовок: Evamoon пишет: Ну я..


Evamoon пишет:

 цитата:
Ну я понимаю тех людей, что не скачали первую часть, ведь хочется дождаться полной версии.


Эф полный. Всего лишь англопереводчики склеили две игры в одну, поэтому создаётся неверное впечатление.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 709
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 14:24. Заголовок: Согласен, если найду..


Согласен, если найдутся желающие переводить, пусть переводят. Могу даже подкинуть японские скрипты, если кого-то ломает делать "перевод перевода". Для второй части они у меня имеются.

P.S.: Evamoon ,
По ссылке несколькими постами выше - полная версия "первой истории". Даже в кои-то веки инсталлятор для неё сделал и образ диска с "автораном". Только всё равно "не выстрелило".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 383
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 15:47. Заголовок: pin201 пишет: Тольк..


pin201 пишет:

 цитата:
Только всё равно "не выстрелило".


А на рутрекер ты это выкладывал? Нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 711
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 16:57. Заголовок: Saru , Я уже как-то ..


Saru ,
Я уже как-то писал, что не создаю сам раздач потому, что не могу постоянно находиться онлайн. И поначалу, пока не удастся раздать новеллу полностью хотя бы паре человек, это была бы не раздача, а издевательство. Единственный сидер то и дело пропадал бы, и надолго.
Иначе я бы давно сделал раздачу, например, обновлённого "Kikokugai" c интегрированным патчем.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 385
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 17:23. Заголовок: Ну давай я запилю. У..


Ну давай я запилю. У меня 50 мегабит на отдачу (днём).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 712
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 18:00. Заголовок: Saru , Ну, если не ж..


Saru ,
Ну, если не жалко места на диске...
Если решишь, вот сам образ диска "ef - the first tale":
click here
А вот папка с сохранениями (кинуть в Пользователь\Мои Документы):
click here
Сохранения не для включения в раздачу, а чтобы нащёлкать скриншотов меню дополнений. Это меню появляется только после полного прохождения.
И если раздача не будет сама себя поддерживать, пусть тонет и уходит в архив. "Умерла, так умерла".

Кстати, я в курсе, что в меню настроек вместо надписи "Игровой режим: Авто" - получилось "Игровой режим: Аато". Но сил уже моих нет всё перепаковывать ради одной буквы. А исправляющих патчей движок не поддерживает.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 386
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 18:13. Заголовок: Места на диске мне н..


Места на диске мне не жалко, потому что сидировать я собираюсь только до появления десятка-другого сидов. А для раздачи с русиком их появление гарантировано. Образ же я скачал заранее. Скрины из игры я уже тоже нащёлкал, из начала, но вряд ли кто будет жаловаться...

upd:
Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель форума




Сообщение: 401
Настроение: Как всегда мирное
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.05.13 19:37. Заголовок: Saru, скрин в тему ..


Saru, скрин в тему

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 713
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 08:58. Заголовок: День первый. Скачало..


День первый. Скачало... 25 человек.

На "Ромео и Джульетте" и "Ричарде III" зрители зевали, настало время показать им "Королевского Жирафа" (Если кто-нибудь понимает, о чём я.)
Отправился на vndb, искать что-то в достаточнной степени омерзительное, чтобы понравиться пиплам.
Как вам кандидат? (слабонервным не смотреть):


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1128
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 09:03. Заголовок: Хм, новеллу, которую..


Хм, новеллу, которую люди уже прочли и на английском, и на русском, в первую же ночь скачивают 25 человек Боюсь, что когда мы с тобой вернемся к Private Nurse и если что-то сделаем - результат будет несколько похуже...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 714
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 09:09. Заголовок: На самом деле я очен..


На самом деле я очень благодарен этим двадцати пяти. Боялся, и десятка не наберётся.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 388
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 09:17. Заголовок: pin201 пишет: Как в..


pin201 пишет:

 цитата:
Как вам кандидат? (слабонервным не смотреть):


Графон говно. Кстати, и это ты относишь к категории "слабонервным не смотреть"? Ха.

Кстати, вот хороший вариант: http://vndb.org/v2762 Сюжетная нукиге с высокими оценками, имеется HD-ремейк. Или её продолжение. У оригинала советую обратить внимание на предпоследний скрин, если уж хочется небольшого жестяка.
Плюс для неё, возможно, хакер есть: форум Фувановел.
У нас в чатике многоопытный Принц её читал и одобряет.

pin201 пишет:

 цитата:
Скачало... 25 человек.


Это 25 скачиваний торрента, включая моё собственное, если быть точным, а не 25 человек скачавших. И как минимум один известный мне бот сайта-агрегатора орудует на рутрекере.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 715
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 11:05. Заголовок: Значит, поправочка. ..


Значит, поправочка. Благодарен 23-м людям и одному боту. Надеюсь, боту понравится.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 49
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 16:47. Заголовок: А что, жестяк измеря..


А что, жестяк измеряется только по количеству показанных в новелле тентаклей\прочих графических извращений? Можно ведь пойикать чего просто с кучей крови

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 12.08.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.05.13 17:30. Заголовок: Да ладно! Вы бы ещё ..


Да ладно! Вы бы ещё http://vndb.org/v6540 вспомнили.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 213
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.13 19:12. Заголовок: Отправился на vndb, ..



 цитата:
Отправился на vndb, искать что-то в достаточнной степени омерзительное, чтобы понравиться пиплам.
Как вам кандидат? (слабонервным не смотреть):



Напомнило мне gantz :) были там похожие чудики

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.05.13 10:37. Заголовок: Подскажите, где можн..


Подскажите, где можно скачать ef - the latter tale на японском? Прямая ссылка вндб на сайт минори не рабочая

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 394
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.05.13 10:45. Заголовок: syllex пишет: Пряма..


syllex пишет:

 цитата:
Прямая ссылка вндб на сайт минори не рабочая


No comments. Пациент безнадёжен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 729
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.05.13 19:26. Заголовок: syllex Минори - изв..


syllex
Минори - известные ксенофобы, и ничего вам, гайдзину, не дадут скачать даже за деньги. И вообще, их игра не запустится, если у вас не японская винда с японским часовым поясом.
Ищите игру на торрентах. И два лекарства: для установки и для запуска на неяпонской винде.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 781
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.13 08:48. Заголовок: Marinka , обнови в ш..


Marinka ,
обнови в шапке ссылку на патч для NNL-овской версии:
click here
Оказывается, если на Яндекс Диске закрыть доступ к файлу, а потом открыть, генерируется новая ссылка.

Насчёт бесхентайной полной версии всё оказалось сложно. Да, можно заставить игру пропускать хентайные сцены. Но потом, после прохождения, откроется экстра-меню, и в галерее все картинки как на ладони и есть прямой доступ к пропущенным игрой этим самым сценам. Так что ну её, эту полную версию, нафиг.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 30.05.13
Откуда: Россия
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.13 17:03. Заголовок: А будете ли вы перев..


А будете ли вы переводить 2 часть игры? Просто очень понравилась игра *____*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 792
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.13 20:41. Заголовок: Честно говоря, я в н..


Честно говоря, я в некоторой растерянности.
Переводить версию от NNL? Плюсы - есть все инструменты, работают переносы и есть поддержка японской кириллицы. Минусы - ни галереи, ни дополнительных материалов.
Ждать версию Мангагеймеров? Плюсы - все дополнительные материалы и галереи на своём месте, аккуратный шрифт в выборах, ещё кое-какие мелочи. Минусы - когда она выйдет неизвестно, а потом ещё ждать пока спиратят. Кириллица через задницу. Наверняка, прежний распаковщик не сработает, а захочет ли w8m писать новый - неизвестно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 793
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.13 09:45. Заголовок: Ещё раз прошу тех, у..


Ещё раз прошу тех, у кого есть на это право - обновите ссылки в шапке темы.
Ссылка на патч для издания NNL:
http://yadi.sk/d/ZBeJQJav5qB4S
Ссылка на полную версию "Истории первой" (пусть будет, пока не начались настоящие претензии):
http://yadi.sk/d/3FHGKnOo5qXcJ

Иначе скоро эти ссылки затеряются среди сообщений, и какой тогда вообще смысл в этой теме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1145
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.13 14:59. Заголовок: pin201 пишет: Перев..


pin201 пишет:

 цитата:
Переводить версию от NNL?



Сереж, лично я за NNL. Начинали мы с ней работать, так что можно и продолжить спокойно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 19
Зарегистрирован: 15.06.13
Репутация: 0

Замечания: Флуд в рабочей теме
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.13 15:59. Заголовок: подскажите что за фи..


подскажите что за фингя у мну. побывал проходить, в игре получается тока 2 концовки :
1.- через несколько выборов показывается сценка в церкви где Хиро говорит: "видимо я сюда больше не куда не вернусь"
2. лав стори с мияко.
вопрос, если у кого нить прохождение, или как открыть рут с кей

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 890
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.13 20:17. Заголовок: laitqwerty , здесь н..


laitqwerty ,
здесь не система веток, а система глав. После окончания главы Мияко начнется глава Кей. Но роман у нее будет уже не с Хиро, а с Кёске.

Впрочем, если хочется, чтобы Хиро и Кей были вместе, следуйте по этим выборам:
Пойти за Миямурой->Просто пойти домой->Пойти и встретить Мияко->Расслабиться и не переживать->Останусь с Мияко

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 20
Зарегистрирован: 15.06.13
Репутация: 0

Замечания: Флуд в рабочей теме
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.13 08:46. Заголовок: 11


pin201
^спасибки^

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 11
Зарегистрирован: 17.04.13
Откуда: Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.13 14:49. Заголовок: Marinka, здравствуйт..


Marinka, здравствуйте, я прислала вам на почту письмо, по поводу перевода Эф)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1308
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.13 15:26. Заголовок: Nionaa, ответила :) ..


Nionaa, ответила :) Извините, я тормоз.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 21
Зарегистрирован: 15.06.13
Репутация: 0

Замечания: Флуд в рабочей теме
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.13 18:45. Заголовок: тут первая и вторая ..


тут первая и вторая часть?
а что то вроде "галереи" есть?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 25.12.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.13 23:08. Заголовок: А где можно достать ..


А где можно достать прохождение?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 448
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.13 23:38. Заголовок: Игра линейная, сверн..


Игра линейная, свернуть можно только на короткий бэд-энд, зачем тебе прохождение?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 950
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.14 16:26. Заголовок: Вот ссылка на патч с..


Вот ссылка на патч с вырезанным хентаем:
click here
Будет возможность, замените ей ту ссылку, что в шапке. Она теперь нерабочая.
И добавьте замечание, что полная версия "первой истории" теперь доступна только на Рутрекере (Там я тоже мог бы заблокировать хентай в самой игре, но он потом стал бы доступен через меню дополнений.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 90 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 154
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет