Автор | Сообщение |
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 15
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 17.10.10 18:42. Заголовок: Свободный разговор
Беседуем на любые темы :)
|
|
|
Ответов - 276
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
All
[только новые]
|
|
pin201
|
| Мастер
|
Сообщение: 99
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 24.05.11 12:31. Заголовок: Kane , оно неполное,..
Kane , оно неполное, потому что NNL в бытность свою нелегалами собирались интегрировать в него графику из консольной версии и фандиск. Ты что, думаешь барыги Мангагеймеры сделают это? Да они и так уже разбивают игру пополам ради двойной прибыли. Фандиск если и будет, то отдельным изданием когда-нибудь потом, а на консольную графику я бы вообще не рассчитывал. Насчёт движка - если это будет BGI, то в топку такое улучшение. Мне и с этим неплохо. Не так уж часто можно найти коммерческий движок с полнотекстовыми скриптами.
|
|
|
Kane
|
| |
Сообщение: 14
Зарегистрирован: 27.02.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 24.05.11 14:18. Заголовок: Выглядит хорошо. :sm..
Выглядит хорошо. Тогда можно будет попробовать попереводить. P.S Ну в официальном издание еще будет без пикселей картинка.
|
|
|
pin201
|
| Мастер
|
Сообщение: 100
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 24.05.11 15:55. Заголовок: Через несколько дней..
Через несколько дней выпущу демку с двумя первыми скриптами . Если окажется, что всё работает не только на двух моих системах ("семёрка" и XP SP3), можно браться за Ef всерьёз.
|
|
|
Usagi
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 95
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 05.06.11 23:02. Заголовок: Вышел перевод Flyabl..
|
|
|
miinna
|
| |
Сообщение: 113
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 06.06.11 13:04. Заголовок: Для тех кто ещё не з..
Для тех кто ещё не знает - это стопроцентный машинный перевод. Да и сам патч был создан с целью троллинга. - нашла эту инфу на animeforum
|
|
|
Usagi
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 96
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 06.06.11 13:35. Заголовок: Тем не менее, если з..
Тем не менее, если знаешь немного наслух японский -- вполне читабелен. Диалоги и язык там простой, и большей частью смысл передаётся верно. А остальное из контекста и картинок понять легко. Ну а то что порядок слов неидеальный -- нам, для которых английский неродной, это не так и важно. В любом случае жалко упускать игру с отличной музыкой, атмосферой и рисовкой -- только лишь из за неидеального перевода. Т.к. значительную долю удовольствия в визуальных новеллах приносит именно рисунок и музыка.. и учитывая что в моеге сюжет вообще особого значения не несёт, а главное там персонажи, их озвучка.. то вобщем читать вполне можно.
|
|
|
miinna
|
| |
Сообщение: 114
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 07.06.11 01:10. Заголовок: я с тоюой согласна, ..
я с тоюой согласна, игра очень кавайная, жаль хентай. Может, когда-нибудь поиграю.
|
|
|
Usagi
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 98
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 07.06.11 03:48. Заголовок: miinna пишет: я с т..
miinna пишет: цитата: | я с тоюой согласна, игра очень кавайная, жаль хентай. |
| а что, хентай не переносишь? ну, судя по тэгам -- порно там мало ;)
|
|
|
miinna
|
| |
Сообщение: 115
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 07.06.11 14:39. Заголовок: я просто яой предпоч..
я просто яой предпочитаю
|
|
|
Usagi
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 99
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 08.06.11 00:31. Заголовок: понятно :sm38: ..
понятно
|
|
|
leoparrd
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 08.06.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 08.06.11 20:51. Заголовок: ---
Здравствуйте. Я тут в первый раз и... я не знал куда написать. Мне нужна помощь в переводе с японского, тех мест, которые меня ставят в тупик. Собственно сейчас мне нужно перевести всего пару небольших фраз. Может кто-то согласится мне помочь?
|
|
|
|
SH
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 30.05.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 08.06.11 23:23. Заголовок: Нужно было с самого ..
Нужно было с самого начала показать эти фразы. Вдруг там всё сложно, а кто-то не думая согласится помочь, не зная этого Ну и желательно написать из какой игры эти фразы (если это игра).
|
|
|
leoparrd
|
| |
Сообщение: 2
Зарегистрирован: 08.06.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 10.06.11 16:13. Заголовок: Ну хорошо. Ситуация ..
Ну хорошо. Ситуация такая. Персонаж не помнит человека, с которым он встретился. А ему утверждают, что он знаком с ним. Ну и тогда он блефует и говорит, что вспомнил. 「あ~! 覚えてるよ!! - Вспомнил! Эту фразу не могу первести ホレ、あン時のオマエだろ? なっつかしいなぁ……!」 Тут далее пояснение. Хотелось бы поточнее. この調子で言ったらどっちかがオレの思い出すキッカケを言いだ すんじゃねーかと思ってハッタリをかましてみたけど……。
|
|
|
SH
|
| |
Сообщение: 3
Зарегистрирован: 30.05.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 10.06.11 18:36. Заголовок: Особо долго не думал..
Особо долго не думал, возможно как-то так: 1). Это ведь ты/ А, это ты! (из того времени, т.е. периода, когда они типа виделись последний раз). Навевает воспоминания! なっつかしい - нацукасии. 2). Говоря в такой манере, я подумал, что возможно появится шанс что-нибудь вспомнить, и попытался блефовать... Хотя конечно желательно было бы видеть весь скрипт или текст, что бы уменьшить вероятность ошибки... И я готов биться об заклад, что видел что-то похожее в какой-то яойной игре
|
|
|
Ксюх@
|
| |
Сообщение: 30
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 10.06.11 18:44. Заголовок: Я, конечно, могу и н..
Я, конечно, могу и не очень точно передать мысль, но постараюсь... "А! Точно, вспомнил! Это ведь был ты? Сколько лет, сколько зим..." Я решил пока немного приврать - а вдруг и вправду что-нибудь вспомню... Опс, SH уже ответил... (долго я думала ) И он прав - нужно посмотреть кусок скрипта побольше, чтобы знать наверняка))
|
|
|
Ответов - 276
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
All
[только новые]
|
|