On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Внимание, форум закрыт для читателей, ваши сообщения в темах появляться не будут! Для обсуждений существует отдельный форум и группа в ВК.

____________________

Фан-клуб

Мы в соцсетях: Группа ВКонтакте, мы в Твиттере и Фейсбуке



АвторСообщение
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.10 18:42. Заголовок: Свободный разговор (продолжение)


Беседуем на любые темы :)

Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 128 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


Evamoon



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 20.03.12
Репутация: 0

Замечания: [b]Просьба не делать двойные посты!!![/b] :sm222: Ведите себя прилично.
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.12 17:02. Заголовок: Эм, я не думаю , что..


Эм, я не думаю , что переименовывать раздел хорошая идея, т .к. я бы наверное и не посмотрела бы что там если бы не название.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 828
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.12 17:26. Заголовок: Evamoon пишет: Эм, ..


Evamoon пишет:

 цитата:
Эм, я не думаю , что переименовывать раздел хорошая идея



Нет-нет, никто не будет переименовывать раздел, что вы Об этом и речи не было.

У меня есть один вопрос все же. Есть маленькие симпатичные любительские вещички, авторы которых сами называют их "отоме". Однако в них не идет речь о выборе одного парня из нескольких, просто какая-нибудь любовная история от имени девушки, с разными окончаниями. Вот если такое будет переведено - в каком разделе публиковать?

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 179
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 10:06. Заголовок: Думаю, отоме. Ибо к ..


Думаю, отоме. Ибо к отоме оно ближе, чем к новеллам. Выбора парня нет, но девушка и романтическая история есть... В новеллах они будут сильно выделяться, по-моему, а отоме немного не соответствовать, но в целом похоже.

Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 263
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 12:43. Заголовок: BlackPanther, один и..


BlackPanther, один из жанров новелл - это отоме.
А так у вас много разделов, можно в практически каждый новеллу добавить.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 829
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 12:44. Заголовок: Спасибо за ответ :) ..


Спасибо за ответ :)

Ребята, а подскажите дремучему человеку, где вы качаете японские новеллы? Мне до сего дня вполне доставало рутрекера, но сейчас хочется посмотреть некоторые вещи, а не знаю, где найти. В первую очередь интересует Angelic Serenade от Kogado и новеллы от Palette

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 182
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 12:48. Заголовок: miinna, я не про тео..


miinna, я не про теорию, я конкретно про устройство нашего форума.

Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 264
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 12:54. Заголовок: Marinka, ты меня уди..


Marinka, ты меня удивила, вот кто-то, а ты должна знать, где новеллы можно скачать.
Во-первых, это ру-трекер, во-вторых, всякие специализированные сайты, по отоме могу посоветовать сайт моей подруги - http://otomegames-anri.at.ua/ , в-третьих китайский сайт otome dream, там вообще все есть в жанре отоме, не только новеллы, но как оттуда качать не знаю, да мне и без надобности с моим черепашьем и-нетом.


Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 830
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 13:04. Заголовок: miinna пишет: Marin..


miinna пишет:

 цитата:
Marinka, ты меня удивила, вот кто-то, а ты должна знать, где новеллы можно скачать.



Почему? Я не так много времени провожу за новеллами, как кажется :)

miinna пишет:

 цитата:
Во-первых, это ру-трекер



Выше написала, что там нет интересующих меня вещей
Спасибо за ссылки, сайт этот я знаю, хороший. Китайский тоже посмотрю, но сейчас мне нужны не отоме (их у меня и так уже полно :))), а новеллы от Kogado и Palette.



Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 235
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 13:30. Заголовок: Marinka пишет: Ребя..


Marinka пишет:

 цитата:
Ребята, а подскажите дремучему человеку, где вы качаете японские новеллы?


В основном с рутрекера и анимешаринга/sukebei.nyaa.eu. Иногда приходится закапываться глубоко в Гугл. Иногда новеллу можно найти только по знакомым или через Share/Perfect Dark.
На рутрекере три новеллы от Palette, вот, например, четвёртая на анимешаринге. Angelic Serenade, думаю, будет найти сложно.

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 831
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 13:46. Заголовок: Спасибо большое! :sm..


Спасибо большое!

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 149
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.12 22:30. Заголовок: Эм, я не думаю , что..



 цитата:
Эм, я не думаю , что переименовывать раздел хорошая идея, т .к. я бы наверное и не посмотрела бы что там если бы не название.


Для статистики — вопрос: Evamoon, а вы знаете английский или японский языки?

Спасибо: 0 
Профиль
Evamoon



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 20.03.12
Репутация: 0

Замечания: [b]Просьба не делать двойные посты!!![/b] :sm222: Ведите себя прилично.
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.12 13:31. Заголовок: Knivy я только англи..


Knivy я только английский немного знаю, ну на школьном уровне.

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 834
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.12 13:58. Заголовок: Я не считаю, что нов..


Я не считаю, что новеллы удастся "продвинуть в широкие массы". Популяризация этого жанра сомнительна, потому что он специфичен.
Визуальные новеллы - это японское искусство, нравится это нам или нет. С присущей японскому искусству спецификой, анимешным стилем рисовки, повсеместным наличием 18+ и так далее. Сказать, что все это - интересы наших казуалов, будет некоторым преувеличением И здесь, на форуме, собрались, в основном, люди, которые так или иначе тяготеют к искусству Японии - пусть даже на уровне сакур, саке и самураев, или же вообще явялются увлеченными анимешниками. Людям, которых пугают слова "отоме", "эроге", а то и вообще "аниме", - нечего ловить в мире визуальных новелл. Кого-то отпугнут огромные глаза и фиолетовые волосы персонажей, кого-то - 18+, а кого-то вообще - многабукафф. А то и специфика иных текстов, очень уж по-японски медитативных (а мне, кстати, вот такие как раз нравятся :)). Как же можно заставить людей полюбить то, что изначально им не по нраву?

Что же до американских забав на движке Ren'Py - так это капля в море, веточка, отклонившаяся от огромного дерева, про которую нельзя говорить, что она - ствол. Когда был создан этот движок? А когда в Японии начали издавать визуальные новеллы? Вот то-то и оно.
То есть в данном случае даже нельзя однодначно говорить о визуальных новеллах. Можно - об играх на популярном движке визуальных новелл (который сами японцы не используют, кстати). Вот такие американские штуки вполне можно "двигать в массы". Они уже несколько отличаются от прародителя и доступнее широкому кругу "читателей". Даже несмотря на повсеместный закос под аниме.

Хотя я была бы рада, если бы меня переубедили, что японский жанр визуальных новелл можно сделать в России более популярным

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 313
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.12 15:07. Заголовок: Если бы мне пришлось..


Если бы мне пришлось давать совет коммерческой фирме, решившей заняться переводами, я бы вот что сказал:
Хотя бы в начале не жмоттесь и купите лицензии на пару-тройку игр не старше пяти лет. Выбирайте игры с максимально естественной рисовкой. Без огромных глаз и зелёных волос. Если возможно, то без хентая. Или вырежте его сами. Чтобы никто даже не посмел заикнуться про "китайские порно-мультики". Эффектный сюжет обязателен. Музыка должна быть такая, чтобы хотелось выдрать её и скинуть на плеер.
Не пытайтесь угодить нынешним фанатам, всё равно не угодите. Они безнадёжно подсели на инглиш.

Спасибо: 2 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 184
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.12 15:10. Заголовок: Знаешь, Марин, до пр..


Знаешь, Марин, до прихода сюда я не смотрела аниме, НЕ ЛЮБИЛА их картинки! (которые теперь являются самыми главными при выборе новелл), не понимала красоты этих большущих глазищ, странных цветов волос и что это вообще за бред, что тут может быть красивого? Играла только в очень активные игры, даже не удостаивала чести простые казуалки для офисных работников, пока не наткнулась на демку Эмили в диске, прилагавшемуся к журналу "Игромания", который покупала каждый месяц, ибо интернета не было, а быть в курсе всех новинок индустрии игр очень хотелось.
То есть я от аниме и всего подобного была настолько далека...
Знаешь, этот жанр нельзя полюбить с рождения, его нужно сначала попробовать и только раза со второго-третьего начинаешь чувствовать вкус. У нас нация такая, мы априори любим то же, что и японцы, их взгляды нам далеко не чужды, просто нужно немножко погрузиться в это.
Это сродни подводному миру. Снаружи ровная поверхность с однообразными волнами, а нырнешь - там рыбы, живность, кораллы, растения... целый мир. Так и тут: глянул, потыкал, чего-то текст какой-то, играть-то толком не надо, скучно, картинки эти странные, не наши, непривычные, чего там любить?! Вон лучше в гонки погонять, или лучше РПГ, прокачать героя, купить дом.. это ж куда интереснее, чем читать.
Вот только потом замечаешь, что от гонок устаешь уже через полчаса и колотишь клавиатуру об стенку со психу, что не получается пройти, а за хорошей новеллой можно день просидеть и целую жизнь прожить, причем без нервов, психов и деградирования.

Не сказала бы, что новеллы настолько специфичны, к ним просто присмотреться нужно. Ничего в них особо такого дикого нет. Лягушачьи лапки сложнее полюбить, чем новеллы :)


Спасибо: 2 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 314
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.12 15:47. Заголовок: Кстати, совет про ес..


Кстати, совет про естественную графику - это хитрый ход. Когда люди втянутся, можно будет предложить и более "анимешные", и более старые новеллы.
А-то за "Чаек" с оригинальной графикой могут и морду набить с непривычки

Спасибо: 0 
Профиль
nrader



Сообщение: 22
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.12 20:42. Заголовок: Marinka пишет: Людя..


Marinka пишет:

 цитата:
Людям, которых пугают слова "отоме", "эроге", а то и вообще "аниме"


Ну, человек может ведь и только ради самого текста читать же. Так порой хочется по меж глаз врезать тем разрабам, которые помимо картинок еще и анимешное видео тыкают в ВНки ) И почему то мне кажется, что не я 1 такой.

pin201 пишет:

 цитата:
Они безнадёжно подсели на инглиш.


Частенько себя ловлю на мысли что отсутствие большого кол-ва русскоязычных новелл по своему хорошо - офигенная мотивация подучить инглиш (хотя, конечно, я ниче против русскоязычных не имею против :) )

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 157
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.12 13:24. Заголовок: Вот такие американск..



 цитата:
Вот такие американские штуки вполне можно "двигать в массы".


Я именно про такие и говорила, т.к. их и перевожу. Но в целом, вполне допускаю, что если кому-то понравятся такие ВН, то потом и японские.
«План pin201» по продвижению сразу японских тоже имхо хорош. :)

По сути, ВН — это технически продвинутая разновидность литературы.
Обычные книги состоят в основном из текста потому, что старые способы производства книг предполагают набор по буквам, там с картинками не разгуляешься (дорого). С электронными книгами стало возможно легко вставлять много картинок и звук, так что появление такого нового типа литературы было практически неизбежным. Так случилось, что сперва она появилась и развилась в Японии. Но потом постепенно в каждой стране будет оформляться свой национальный стиль ВН. Американские ВН на Рен'пи уже заметно отличаются от японских, дальше будет больше. И в России свой стиль будет. При этом читать зарубежные всё равно будет интересно — как читают обычную зарубежную литературу.

Люди ездят в метро с электронными читалками и вряд ли есть какая-то причина, зачем они предпочли бы читать там только простой текст чёрным по белому, если будет возможность одновременно читать и смотреть красивую графику.
Имхо это даже просто глазам приятней: поезд трясёт, текст скачет — для графики менее существенно, а шрифт можно в ВН сделать крупней, чем в обычном тексте, его мало на экране. Не знаю, поддерживают ли сейчас читалки ВН, но смартфоны поддерживают.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 838
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.05.12 23:40. Заголовок: И все-таки, понимая,..


И все-таки, понимая, что хотят сказать nrader и Knivy, не соглашусь с тем, что ВН - разновидность литературы Во первых, вся ценность хорошей литературы как раз в том и состоит, что она самодостаточна и без картинок. Хороший писатель должен уметь не рассказывать, а показывать, рисовать словами, в этом проявляется его мастерство.
В подавляющем же большинтсве новелл и цели-то нет такой - какой-то стиль там соблюдать, потому что визуальная часть несет на себе огромную эмоциональную и смысловую нагрузку. Достаточно написать: "Передо мной возник дом в европейском стиле". Мы видим дом на картинке и не задаемся вопросами относительно подробностей его внешнего вида. Или - "Я увидел красивую девушку с черными волосами", девушку тут же нам показывают, и мы не имеем необходимости в ее оригинальном каком-то описании. В литературе такой номер не пройдет :)
Особенно в гаремниках, в отоме внешний вид персонажа бывает очень важен, какой-нибудь брюнетик в очках так очарует, что будешь терпеть всякую чушь, что он несет Ну и, конечно, картинка создает самое главное - атмосферность. В этом-то и сила, и важность красивой, волнующей, я бы даже сказала, рисовки. Поэтому не надо обижать новеллы, обзывая их "книгами" Они точно в такой же мере - изобразительное искусство, вовсе не вторичное, в отличии от иллюстраций в книжках.
Впрочем, это мое такое восприятие
И, кстати, я не люблю книги с иллюстрациями. В хорошей книге они ни к чему, особенно раздражает, когда любимых героев художник рисует не так, как ты их представляешь

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 187
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.12 00:50. Заголовок: Marinka пишет: особ..


Marinka пишет:

 цитата:
особенно раздражает, когда любимых героев художник рисует не так, как ты их представляешь


Вот это точно! Даже разочаровывает как-то. Помню, перечитывала одну из любимых книг в издании с картинками не, ну это ж надо так испоганить образы... Я понимаю, что у каждого свое восприятие, но иногда такие страшные иллюстрации бывают, жуть как только автор дает добро на такое))) Хотя-я-я... Кажись, это классика была... Там уже не спросишь

И, да, ты во многом права. Хорошей книге иллюстрации вообще ни к чему. А новелла, это как описательная игра... Помните, были когда-то такие РПГ и квесты: "Под камнем лежит ключ, что будите делать?" и надо было ввести вариант ответа :) чисто игра воображения, никакой графики, только текст. Зато ты мог создать игру под свой вкус)) В твоей голове всегда самый идеальный мир, и ключ выглядит именно так, как ты хочешь.

Новеллы же - нечто среднее. Они дают тебе основную картинку, но и не оставляют без возможности дорисовать в голове остальное. Может, замечали, что когда погружаешься в их чтение, то получается некий мультик, начинаешь видеть то, что не нарисовано. А в казуальных и больших современных играх все как есть, так и есть.

P.S. Не забуду слова своей любимой преподавательницы по английскому (замечательная женщина): "Я люблю фильмы, но книги ничто не заменит. Книги развивают воображение, к тому же, в фильме тебе преподносят видение режиссера, то, как он себе все это представляет."
Действительно, как поломанный телефон получается, и фантазия атрофируется.

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 839
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.12 01:08. Заголовок: BlackPanther пишет: ..


BlackPanther пишет:

 цитата:
как только автор дает добро на такое)))



А авторов никто и не спрашивает Главное - чтобы издателю нравилось )))

BlackPanther пишет:

 цитата:
Я люблю фильмы, но книги ничто не заменит.



Вот, согласна я с ней


Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 845
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.05.12 22:07. Заголовок: Может, зальем опрос,..


Может, зальем опрос, кому какие анимешные типажи нравятся больше всего? Или это слишком, учитывая, что мы желаем выйти в широкие массы?

А вообще я прикинула рецепт Альбины (японским явлением - русские названия!) на типичную новеллку...
Итак, читаем мы романтическую новеллу для девушек, то бишь отоме, и млеем от того, каких ребят нам предлагает в женихи... ну, скажем так, традиция.

Самовлюбленный, но при этом в душе весьма ранимый псих и нахал (цундере)
Скрытый маньяк-очаровашка (яндере)
Заторможенный ботаник (кудере)
Расторможенный клоун (генки)
Ах, душка, душка! (моэ)

Прелестный зоопарк Кого я там еще забыла?



Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 239
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.12 14:21. Заголовок: Marinka пишет: Кста..


Marinka пишет:

 цитата:
Кстати, просто к слову - откуда взялось это слово "бета"? Понятно, что не ты придумала


Да вроде её изобретение. Так же как и "трайлка".

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.12 14:22. Заголовок: Marinka, я конечно н..


Marinka, я конечно не miinna, но Бета используется широко в фанфиках, как корректор, редактор.

Спасибо: 0 
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 854
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.05.12 14:29. Заголовок: Понятно. Отстаю от ж..


Понятно. Отстаю от жизни.
Нет, надо все-таки разделять. Ибо редактура и корректура - разные вещи. И уж тестирование на предмет "а где оно щас вылетит" - тем более. Надо четко представлять, кто чем занимается на проекте.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 162
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.12 20:32. Заголовок: Так, конец мая, я бе..



 цитата:
Самовлюбленный, но при этом в душе весьма ранимый псих и нахал (цундере)
Скрытый маньяк-очаровашка (яндере)
Заторможенный ботаник (кудере)
Расторможенный клоун (генки)
Ах, душка, душка! (моэ)


Ну, или короче:
цундере-(ранимая) стерва, яндере - (скрытый) маньяк, кудере - (заучка) ботаник, генки - веселушка, моэ - душка.
Имхо, так проще, понятней и не надо гуглить, чтобы расшифровать.

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 22
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 07:35. Заголовок: http://www.nyaa.eu/?..


http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=318293
тут писали про отоме игры, а на няя кто-то выложил с ними сборник, может что из него пригодится

И ещё недавно видел сообщение про какой-то революционный проект в новелльном бизнесе, правда так и не могу понять, что он именно из себя представляет...
http://forums.fuwanovel.com/index.php?/topic/84-new-project-a-plugin-that-leverages-ith-to-make-subtitles-appear-for-any-game-hacked-or-non-hacked/

Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 247
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 08:13. Заголовок: Не обращай внимания,..


Не обращай внимания, Ааэру бредит... А суть программки проста - выводить в окошке типа ITHвского вместо перехваченного текста заранее заготовленный перевод. Вместо вставки его в игру. Единственная заметная польза от такого подхода - юристам труднее прикопаться к переводчикам. Хотя я ни разу не видел, чтобы с ними вообще судились, те либо сразу поднимали лапки после письма с требованием дропнуть проект, либо, вон, Иксрек всё равно выпустил MLA и ему ничего не было.
Для геймплейных игр, что очевидно, идея не работает в принципе.

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 166
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 19:51. Заголовок: Я там по диагонали п..


Я там по диагонали почитала. Там, вроде, предполагается сделать что-то вроде какой-то базы, куда будут собираться переводы, т.е. один переводчик перевёл строчку, другой строчку, и собрали вместе полный перевод. Причём в обсуждении варианты как с централизованным сервером, так и с взаимодействием такой базы Р2Р (как торренты), чтобы нельзя прикрыть. Или основанный на файлах с синхронизацией через dropbox, но там проблема, что надо для простоты синхронизации делать отдельный файл для каждой строки, что плохо для производительности.

Но я так поняла, проект пока на стадии продумывания блок-схемы (уже два месяца), к тому же основные авторы сейчас заняты своей сессией.
Их блок-схемы:
https://docs.google.com/drawings/d/1DTDiwio1g8buU-jLTTE-h_Mb3bgnO--DIXgWVnOWCjc/edit?pli=1

Здесь скриншот, как это должно будет выглядеть в игре:
http://aurora6290.blogspot.com.au/2012/04/new-revolutionary-project-for-easy-vn.html

И в теме есть несколько ссылок:
Некая RWI, как понимаю, платная, но у неё есть некий публичный аккаунт: http://rechan.eu.org/go/retrans-oip
для перевода игр [ http://vndb.org/v5299 ] и [ http://vndb.org/r15871 ].
Не очень понятно, кому потом будут принадлежать права на перевод, там ничего не написано — если это коммерческий проект, то могут потом сделать результат платным.
Перевод ведётся, вестимо, с японского на английский.

OAGT — переводчик игр с японского, вставляет текст в игру, а не отдельным окном, не требует установки азиатской локали, но не со всеми играми работает, требует ATLAS, SYSTRAN или соединение с интернет-переводчиком от Google.
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php/61539-New-game-translation-tool

devOSD — прозрачное окно для перевода эроге, берёт текст из Translation Aggregator, требует AGTH / ITH, может проговаривать с помощью Text-to-speech API.
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php/139063-devOSD-transparent-eroge-translation-overlay

ChiiTrans — захватывает японский текст из игры и переводит с помощью онлайн-сервисов. Поддерживает Google Translate, Bing Translator и др. Требует AGTH и NET Framework version 4.0. Поддерживает Atlas, MeCab. Умеет переводить на английский, русский и др.
Старая страница:
https://sites.google.com/site/chiitranslator/eng
Новая страница (ChiiTrans2):
http://code.google.com/p/chiitrans2/

Этот последний звучит заманчиво, особенно поддержкой русского языка, кто-нибудь тестировал?
Если это работает, то имхо хорошо бы сделать такой же автоперевод и с английского на русский, там вроде коды открыты. Как раз реализуется мечта о 1000+ новелл на русском. :)

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 248
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 20:15. Заголовок: Knivy пишет: Этот п..


Knivy пишет:

 цитата:
Этот последний звучит заманчиво, особенно поддержкой русского языка, кто-нибудь тестировал?


Автоперевод говно по определению, а двойной автоперевод 日本語->English-русский вообще смерть мозга.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 361
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 20:39. Заголовок: Насчёт "один стр..


Насчёт "один строчку перевёл, другой строчку перевёл"... Фигня. Никто не станет. Вот признайтесь, кто из наших хоть раз в гуглтрансляторе воспользовался возможностью "Предложить лучший вариант"? Никто не будет делать то, за что даже "спасибо" не дождётся.
Логика японо-гуру : "Я надрывался, учил этот джап, а теперь буду на халяву кому-то переводить. Три ха-ха! Учите сами."



Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 167
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 20:47. Заголовок: Ну, в сравнении с от..


Ну, в сравнении с отсутствием перевода имхо круто. Или заготовка для редактуры, всё равно быстрей. Скажу по секрету, те японские скрипты, что переводила я — перевод с автоперевода, и думается, многие другие из переводчиков не совсем японогуру.
И опять-таки, если коды открыты, то можно убрать посредничество английского и делать автоперевод сразу с японского.

Замечание Сергея верно, но это исправимо, например, введением системы моральных поощрений, или хотя бы подписей авторов. Например, есть же нотабеноид и translated.by/you, которые основаны на том, что люди переводят каждый по строчке, и там бывают завершённые переводы и даже приличного размера, книги целые.
Короче, смотря как реализовать.
Гуглтранслейтом не пользуюсь, но в мультитран немного добавляла.

Кстати хотела спросить. Выше был разговор про автопроверку правописания в новеллах. Есть какая-то такая программа, которая бы не мучила проверкой технического текста, а проверяла бы именно русский перевод?


Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 896
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 20:58. Заголовок: Saru пишет: Автопер..


Saru пишет:

 цитата:
Автоперевод говно по определению, а двойной автоперевод 日本語->English-русский вообще смерть мозга.



Как хотите, но мне нравится вот эта штука: http://www.yarp-online.ru/
Переводит прямо на русский, по желанию разбивает предложения на слова, указывает их грамматические определения. Дает более точное представление о том, как составлено предложение, чем TA. Жаль, что платная, но в трудных случаях помогает.

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 362
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 21:01. Заголовок: Knivy , Я как-то поп..


Knivy ,
Я как-то попробовал скормить скрипт с кодом "Ворду". Тот долго мялся, и выдал: "Проверка отменена. Слишком много ошибок." (Ошибками, разумеется, был код.) Какое твоё собачье дело, сколько ошибок...

Теперь у меня стоит маленькая программка "Spell Checker". Проверяет слова во время ввода. Если слово отсутствует в её словарях, тренькает и показывает его во всплывающем окошке. Работает не идеально, но лучше, чем Ворд (который сам решает, проверять или не проверять). Если что, вот сайт программки:
click here

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 168
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 21:04. Заголовок: 1-го числа каждого м..



 цитата:
1-го числа каждого месяца на сайте объявляется "день открытых дверей". В этот день все посетители - независимо от оплаты и регистрации - получают неограниченный доступ к сервису.


Надо будет зайти в пятницу, опробовать :)

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 204
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 22:30. Заголовок: А мне стал нравиться..


А мне стал нравиться google translate, он все лучше и лучше становится. Вот эта программа с предложением лучшего варианта очень помогла, все равно, люди предлагали свои варианты. Теперь словарь более живой и иногда переводит такие слова и фразы, которые всем яндексовским словарям, в том числе и кембридж-оксфордским, не под силу.
И не всегда это дикий сленг афро-американцев. Вот, например, сегодня было слово churning во фразе "его переполняли эмоции", гугл выдает "вспенивание", а яндекс нечто про неправильные действия брокеров. Если бы не гугл, я бы не догадалась о чем там речь шла.
Нужды словари качать нет. Этих двух за глаза хватает. Дальше по контексту все понятно.
Но американские новеллы намного проще переводить именно гуглом. Он один из передовых по фразам. Не словам, а именно разговорным фразам.

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 169
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 22:56. Заголовок: А по переводу слов ..


А по переводу слов Мультитран имхо куда лучше, чем яндексовский.
И в нём тоже пользователи могут свои варианты добавлять. Краудсорсинг в действии.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 249
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 23:01. Заголовок: BlackPanther пишет: ..


BlackPanther пишет:

 цитата:
Вот, например, сегодня было слово churning во фразе "его переполняли эмоции", гугл выдает "вспенивание", а яндекс нечто про неправильные действия брокеров. Если бы не гугл, я бы не догадалась о чем там речь шла.


Это словарное значение, которое, во-первых, имеется в Лингве (в словаре Коллинза - кстати о кембриджских),
Скрытый текст

а во-вторых, простите, запросто выводится из глагола "churn".
А в Яндексе есть переводчик?

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 897
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 23:03. Заголовок: Пока мне Лингво нрав..


Пока мне Лингво нравится больше всего.
Я еще иногда пользуюсь этим: http://www.wordreference.com/enru/lab Но он выдает меньше значений.

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 205
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.12 23:31. Заголовок: В общем, у каждого с..


В общем, у каждого свои способы :) Кто на чем собаку съел :)
Мне нужно переводить быстро, иначе я теряю нить и сбиваюсь с темпа, как при беге. А когда отвлекают, вообще закипаю :))

Все, завтра 4 зачета, пойду дрыхнуть.
Всем сладких снов :))

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 363
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.12 07:55. Заголовок: Ребята, ребята, не п..


Ребята, ребята, не палите контору. Настоящий ПЕРЕВОДЧИК всегда должен ГОРДО и РЕШИТЕЛЬНО заявлять, что никакими словарями вообще не пользуется, и у него ВЕСЬ иностранный язык забит в память.

Спасибо: 3 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 23
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.12 08:08. Заголовок: Knivy пишет: ChiiT..


Knivy пишет:

 цитата:

ChiiTrans — захватывает японский текст из игры и переводит с помощью онлайн-сервисов. Поддерживает Google Translate, Bing Translator и др. Требует AGTH и NET Framework version 4.0. Поддерживает Atlas, MeCab. Умеет переводить на английский, русский и др.
Старая страница:
https://sites.google.com/site/chiitranslator/eng
Новая страница (ChiiTrans2):
http://code.google.com/p/chiitrans2/

Этот последний звучит заманчиво, особенно поддержкой русского языка, кто-нибудь тестировал?


Вы об этом?
Скрытый текст


Я для перевода или сверки помогаю себе этими
1) ну гугл транслейт иногда, но последнее время совсем изредка;
2) http://jisho.org/ - неплохая вещь, можно найти непонятный из сочетания иероглиф, заменив его * и поискав в вариант и вообще иногда может целые фразы находить;
3) http://e-lib.ua/dic/ - это уже для перевода на русский некоторых слов, раньше пользовался яркси, но тут и оно есть, и много чего другого)

Спасибо: 2 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 170
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.12 09:20. Заголовок: В яндексе не перевод..


В яндексе не переводчик, а словарь Лингво: http://slovari.yandex.ru
Он норм, но многих слов или нет, или мало значений, поэтому мультитран лучше :)

Насчёт Chiitrans: попробуйте поотключать лишние переводчики, будет читабельней. Например, оставить только Babylon или Google. Или Bing, его вроде хвалят, а в программе должна быть его поддержка. И кстати у вас, кажется, старая версия программы.
Понятно, что качество автоперевода, как правило, хуже, чем у переводчика (хотя и переводчики бывают разные), зато скорость вне конкуренции.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 364
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.12 09:30. Заголовок: Он имел в виду, что ..


Он имел в виду, что русский там особенно вырвиглазен. На самом деле, там и английский такой же. Просто чтобы ужаснуться в той же степени, надо быть англичанином.

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 24
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.12 17:02. Заголовок: Knivy, у меня скринш..


Knivy, у меня скриншоты из топика, я этим не пользуюсь (по сути я ещё не пробовал маяться с переводчиками и не знаю, буду ли) [реклама вместо картинки]

Более подробная информация тут:
http://www.nitroplus.co.jp/news/2012/05/120529_2991.php
http://sai-zen-sen.jp/fictions/phenomeno/topics/cat-631/post.html
http://sai-zen-sen.jp/editors/blog/sekaizatsuwa/616comic-zin.html

Вот ещё несколько CGшек:
Скрытый текст


Также, если я правильно понял, то они собираются туда впихнуть только первую историю, или чего там - case:01「願いの叶う家」, так что, наверное, она не должна будет быть слишком большой, хоть вроде бы, если не ошибаюсь, там будет и озвучка, и опенинг.

Спасибо: 1 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 8
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.12 19:40. Заголовок: Ого, вот это новость..


Ого, вот это новость так новость! *__* Нитро+ опять радует!
Но странно, чего это они решили бесплатно распространить новеллу? Вроде популярность уже позволяет зарабатывать на ней деньги... Впрочем, неважно, пускай выпускают)
Стиль рисунка поменялся *_*

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 253
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.12 19:44. Заголовок: Cleo-chan пишет: Ст..


Cleo-chan пишет:

 цитата:
Стиль рисунка поменялся *_*



Chipp12 пишет:

 цитата:
нарисованной (ни много ни мало!) Yoshitoshi ABe, дизайнером Lain, Texhnolyze и Haibane Renmei и NieA_7



Да вроде нет.

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 9
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.12 20:23. Заголовок: Я сказала это, глядя..


Я сказала это, глядя на скрины) В Сайе и Kikokugai был другой стиль)

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 372
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.12 15:37. Заголовок: Недавно Chipp12 выкл..


Недавно Chipp12 выкладывал ссылку на сборник отоме-игр. Я решил скачать несколько и посмотреть, на каких они движках, и можно ли, в перспективе, что-то из них перевести. Первая же скачанная несказанно удивила:
click here
Девушки, никто не хочет переводить симулятор адьюльтера? Технически, вроде бы, возможно.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 900
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.12 15:41. Заголовок: :sm54: Нет, спасибо..


pin201 пишет:

 цитата:
Девушки, никто не хочет переводить симулятор адьюльтера?



Нет, спасибо, как-то что-то не хочется


Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 181
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.12 12:37. Заголовок: Опробовала вчера ЯРП..


Опробовала вчера ЯРП, впечатления положительные.
У него нету этой фишки Translation Aggregator, чтобы переводить сразу, как копируется фраза, поэтому надо вставлять в браузер, жать кнопку, ждать, пока обновится — поэтому удобней использовать Translation Aggregator, а на ЯРП стоит лазить, если встретилась сложная фраза. Временами действительно переводит лучше, правда не всегда, иногда тоже чушь несёт, так что TA по-любому нужен. Ну, и то, что сразу на русский — приятно.
Для любительских переводов как-то имхо малоцелосообразно пользоваться платными инструментами, но по первым числам месяца, если будут японские тексты на перевод, то вполне ок на ЯРП ходить.

Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 277
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 10:23. Заголовок: на английский язык б..


на английский язык были переведены визуальные новеллы Prince Maker — Braveness и Higanbana no Saku Yoru ni — Dai Ichi Ya. По ссылкам можно найти проекты перевода и скачать необходимые файлы.



Спасибо: 2 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 208
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 11:52. Заголовок: Prince Maker жутко С..


Prince Maker жутко Соединяя Сердца напомнил))

Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 279
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 12:23. Заголовок: BlackPanther, ну ты ..


BlackPanther, ну ты вообще не шаришь.=) Шутка.
Это игра подобие на популярную, хоть и дольно старую игру, Princess Maker. Она покорила сердца многих девушек и парней. Все остальные симуляторы жалкое подобие на Princess Maker!
Очень советую поиграть в Princess Maker 2. Она самая известная. Оторваться невозможно!
Я еще играла в Princess Maker1 и Princess Maker4. Сейчас ОЧЕНЬ жду анг. перевод Princess Maker 5, которая вроде похожа на Princess Maker2 (В четвертой версии изменили арт и убрали рпг часть, что несомненно разочаровало многих фанатов, а в 5 части это вернули).

---------------
Prince Maker — Braveness - довольно неплохое подобие, китайцы делали.=) Но я думаю, это будет довольно неплохой проект, если судить по отзывам.

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 209
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 13:25. Заголовок: Ну у нас уже было чт..


Ну у нас уже было что-то похожее. Сильно похожее))) Лично я второй раз не выдержу такое переводить
Сейчас у меня, кстати, неожиданно Flower Shop попер. Прям переводится :) Вот стукнуло "Flower Shop. Ты хочешь переводить Flower Shop", села - и понеслась... Скоро ветку с Джейкобом закончу (маленьким мальчиком, который в магазине вечно вертится из любви к блондинке Сюзанне)

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 12
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 13:48. Заголовок: BlackPanther, мне ка..


BlackPanther, мне казалось, "Магазинчик" совсем недавно вышел, а его уже переводят :D Так Джейкобу Сюзанна нравится?! Ну не-ет...

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 210
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 14:18. Заголовок: Ай-ай, спойлер :sm77..


Ай-ай, спойлер Проболталась

Cleo-chan, да я на сайт Sake Visual зашла, а у них как раз анонс в новостях висел. Вот скачала, понравился очень)) Взяла на перевод. Если что - присоединяйтесь ;)

А вам, кстати, кто больше понравился из мальчишек? Если читали новеллу, конечно))

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 909
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 14:53. Заголовок: Говорят о каком-то в..


Говорят о каком-то выдирателе текста ITH. Я, как всегда, в танке. Подскажите, люди добрые, что это такое и с чем его едят :)

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 256
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 14:58. Заголовок: Новый FAQ, от Немо/C..


Новый FAQ, от Немо/Count Z из нашего чатика. Про ITH cм. пункт второй. В принципе, то же, что и AGTH, только понимает больше движков без нужды искать к ним хуки.

Спасибо: 2 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 13
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.12 19:59. Заголовок: BlackPanther на "..


BlackPanther на "ты", на "ты" : D
Я заходила туда совсем недавно, скачивала только демо-версию...
Ох, мне там на удивление все понравились, впервые такое) Все внешне симпатичные, но, скорее всего, сначала бы пошла по ветке Стива)
У меня пока "Date Warp" и "Алиса" ^^" Пока их добью, наверное, "Магазинчик" и переведется... Кстати, а переводом "Kansei" команда, переводившая "Jisei", не думает заниматься?


Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 280
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 00:19. Заголовок: Вышел еще один симул..


Вышел еще один симулятор, на этот раз от американцев - Long Live The Queen
Жаль только, что фул версия платная! У кого появиться бесплатная, поделитесь, пожалуйста!

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 910
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 00:29. Заголовок: Ух ты! Красивая. Есл..


Ух ты! Красивая. Если бы кто перевел, я бы тоже поиграла

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 138
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 17:40. Заголовок: Кстати говоря Higanb..


Кстати говоря Higanbana достаточно короткая (по длине как Kikokugai) - всего около 7000 предложений. Да и текст там несложный. Так что если кто хочет начать новый проект - думаю это хороший вариант
По крайней мере из всех новелл Рюкиши у этой больше всего шансов увидеть окончание перевода - там всего то два эпизода.
Ну и нечего говорить, что сама новелла очень интересная - такой качественный ужасник-мистика- триллер *_* Правда я только начал читать, но уже атмосферу заценил Что особенно интересно - это сравнивать её с мангой (да, сначала выходила манга, а только потом визуалка по ней - а не наоборот как это обычно бывает) - потому что весьма и весьма разные получились вещи, в манге многие сцены совсем не так сделаны, плюс много чего нету, чего есть в новелле - и наоборот, много сцен из манги в новелле отсутствуют 0_0 Самое бросающееся в глаза отличие - если в манге повествование идёт в начале в основном от лица Марии, то в новелле - от лица её главного мучителя
Ну и музыка очень нрав, по любому ост надо скачать :)

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 913
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 18:00. Заголовок: Не думаю, что здесь ..


Не думаю, что здесь найдутся любители на такое

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 139
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 18:14. Заголовок: В смысле? Если что -..


В смысле? Если что - новелла All Age, т.е. там никаких рейп сцен и смакования подробностей нет. Просто сам факт сообщается и отношение участников к этому - а дальше всё на откуп фантазии Например в той же Kara No Shoujo - намного более жестокие и аморальные сцены присутствуют, чем здесь ;P

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 379
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 18:14. Заголовок: Да, здесь все правил..


Да, здесь все правильные, мучителями быть не хотят

А если серьёзно, активные переводчики сейчас по уши заняты уже начатыми проектами. Разве что новый кто пожалует.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 140
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 18:17. Заголовок: А мне всегда нравило..


А мне всегда нравилось, когда повествование идёт от лица злодея Такое кстати и в хигурашах есть - и понять мотивацию преступника, как именно он планирует преступление, чем руководствуется - очень интересно. Это ещё Достоевский в своё время понял ))
Впрочем главная жертва там - тоже преступница. Потому что убийства ради мести - всё равно зло, как ни крути. Так что там идеальных нет )

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 380
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 18:29. Заголовок: Не спорю. Отрицатель..


Не спорю. Отрицательные персонажи часто выглядят довольно эффектно и даже переигрывают положительных - за счёт большей реалистичности.
Так что я против героев-плохишей ничего не имею. Просто сейчас действительно сильно загружен другими переводами.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 914
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 18:39. Заголовок: Кстати, быть может, ..


Кстати, быть может, заинтересуется BlackPanther. Она не так давно искала какой-нибудь хоррорчик. Но для нее очень важна рисовка.

А кто еще... Я - точно нет, у Нобуко в планах "Симфония Дождя" и Шарнот, Сережа тоже занят...

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 141
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 18:45. Заголовок: Ну арт там.. хм, спе..


Ну арт там.. хм, специфический, как и во всех новеллах от Рюкиши ) Впрочем в манге он очень даже ничего - вот первый чаптер например http://www.world-art.ru/animation/manga.php?id=1352

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 142
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 00:53. Заголовок: Очевидно же, почему ..


Очевидно же, почему Tenco испугалась. Арт там от того же художника что был в играх от Littlewitch http://vndb.org/p97
которая собственно культовой лоликонной фирмой считалась. Другими словами художник специализируется на рисовке лолей и их там порядочно. А Eiyuu*Senki - 18+ игра. Для амеров лоликон=детское порно. Нафиг им с этим скандал нужен?
вот его арт тут можно заценить:
http://www.liveinternet.ru/community/anime_manga/post87087334
http://www.liveinternet.ru/community/anime_manga/post87087790
если это не лоликон, то я сьем свой тапок ))


 цитата:
А что из новелл (без элемента тактики-РПГ) переведено такого сказочного, фентезийного? Ну или пусть даже в школе действие происходит, но чтобы и фентези было предостаточно :)
Я вот только Катахане назвать могу, Aozora Gakko no Sensei-kun (очень жаль, что перевод заморожен), Ламия - но слишком уж порнушная. Ну вот наша "Токийская Алиса" Наверное, игры от Liar. А еще?


Хм.. Fate/Stay Night? Технически это фентези, пускай и городского типа и происходит в наше время. Правда игра относительно депрессивная ) Впрочем юмор (специфический) там есть. Примерно такой же и Demonbane.
Ну а так я бы предложил Monmusu Quest - но чувствую это тут вряд ли оценят Хотя обьективно говоря сюжета там побольше, чем в Ламии, и он интереснее. Ещё есть такая игра как Words Worth - но там есть игровые элементы рпг. А так да, большинство фентезишных игр (всякие Kamidori, Eien No Aselia, Utawarerumono и т.д.), переведённых на английский - с элементами тактики или рпг.

Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 259
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 08:26. Заголовок: Knivy пишет: Что та..


Knivy пишет:

 цитата:
Что такое Ааэру?


Кто. На вндбе она тоже пытается (пыталась?) проповедовать, и ты можешь её помнить по идее с этим, как его, "гениальным изобретением в жанре переводов", когда текст в игру не вставляется, а выводится через отдельную программу.
Кстати, про иностранцев-халявщиков. То, что 3/4 личей в раздачах ВНок на анимешаринге - японцы, это мне, наверное, померещилось. А нативно японские шару и PD вообще, наверное, гайдзины придумали, для отмазки.

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 918
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 11:12. Заголовок: Сереж, спасибо! :sm1..


Сереж, спасибо!
Ну, не получается, и ладно, на этой отоме свет клином не сошелся.
(А Palais de Reine не посмотришь? )

Вообще отоме много можно скачать и здесь http://otomegames-anri.at.ua/ и на рутрекере. Но, наверное, далеко не все поддаются взлому, а если из них еще откинуть повседневность и вещи со скучной рисовкой, тогда вообще мало что останется. Ну и ладно :) Нам есть, что переводить.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 143
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 15:08. Заголовок: Редкий тайтл Мангаге..



 цитата:
Редкий тайтл Мангагеймеров смог перевалить за тысячу проданных копий, за две - вообще по пальцам, не уверен даже, что такие имеются. И английский язык - международный. Покупали отнюдь не только американцы.



Есть ещё Jast'ы. У них, я подозреваю, продажи получше будут.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 261
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 15:37. Заголовок: Наверное. За счёт то..


Наверное. За счёт того, что их переводы можно поставить на полку. Но к ним тоже относится
>покупали не только американцы.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 384
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 18:43. Заголовок: Я кажется догадываюс..


Я кажется догадываюсь, почему японцы так противятся переводам. Им стыдно. Примерно как четырнадцатилетнему мальчишке, на чью коллекцию порнографии случайно наткнулись мамины подруги, пришедшие в гости. И вместо того, чтобы сделать вид, будто не заметили, начали листать и дружно обсуждать.

Спасибо: 1 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 213
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 19:04. Заголовок: pin201, ха-ха :sm54:..


pin201, ха-ха кстати, да)) Но ладно, че там, раз уж у себя по всей стране продают, то и миру можно показать :) Автор сюжета может не подписываться при желании

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 923
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 19:29. Заголовок: Хм, а почему никто н..


Хм, а почему никто не высказал такую простую мысль, что американцам с их комиксовой культурой намного проще воспринимать информацию, наполовину поданную визуально? Они просто привыкли к такой подаче произведений искусства или просто развлекалок. Новеллы тесно связаны с мангой, манга - те же комиксы по форме.
И что нам, некогда "самой читающей...", напротив, это совсем не близко?

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 144
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 19:42. Заголовок: Насчёт лоликонов — д..



 цитата:
Насчёт лоликонов — думается, там всё по картинкам понятно и без перевода, так что если СМИ захотят поднять шум, то сделают это и так.



Дело в том, что чисто японские непереведённые новеллы если кто и читает, то отаку -лоликонщики, которые конечно возмущаться артом не будут Обычные люди чисто японской игрой вряд ли заинтересуются. А вот когда новеллу переводят - автоматически она становится доступной для более широкой аудитории, в том числе появляется шанс на то, что в неё поиграет обыватель вне отакушной тусовки, с намного менее толерантным отношением к лолям или хентаю, чем это принято в аниме фэндоме. Собственно так с Rapelay и произошло - вся буча поднялась именно из за переведённой фанатами на английский версии игры.
Поэтому японцы мало рискут, пока их работы не переводят. Всё таки языковой барьер в случае с японским достаточно надёжен.


 цитата:
Я кажется догадываюсь, почему японцы так противятся переводам. Им стыдно. Примерно как четырнадцатилетнему мальчишке, на чью коллекцию порнографии случайно наткнулись мамины подруги, пришедшие в гости.


Однозначно так и есть


 цитата:
Как так получилось? Официально у нас ни одна новелла не была переведена с японского.


Sakura Taisen 1-2. Официальный перевод. Причём игры довольно большие.

Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 265
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 19:54. Заголовок: Marinka пишет: Пока..


Marinka пишет:

 цитата:
Пока не читала. Скорее РПГ, чем новелла? Или наоброт? Честно сказать, меня не слишком интересют jRPG, ибо ролевик в традиционном нашем понимании ))


Пошаговая тактика безо всяких жрпг + дурацкие приставочные мини-игры (тебя ими, думаю, не испугать, а меня бесят) + дейтсим. Ну и ещё вроде как новелла, да. Я, правда, только первую играл, она у меня даже честно куплена, что редкость.

Спасибо: 1 
Профиль
miinna





Сообщение: 283
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.12 10:28. Заголовок: Прочитала тем времен..


Прочитала тем временем Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ichi Ya! Очень понравилось, игра обладает своей неповторимой атмосферой, музыка на высшем уровне. Персонажи надолго запомнятся мне. Теперь точно кошмар приснится.=)
Для тех у кого мало времени, но хочется почитать новеллу, - это идеальный вариант. Только одна глава заняла у меня 2 часа. В целем вся игра проходиться за 8 часов.

Теперь мне остается дочитывать хигураши (остановилась на 3 части из 8) и ждать 2-ой части Хигабаны. К тому времени, может, переведут 4-ую главу Унимек.

Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 285
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.12 12:56. Заголовок: Случайно обнаружилис..


Случайно обнаружились старые текстовые файлы с переводом Картагры (игра от создатилей Kara No Shoujo): http://forbidden-siren.ucoz.ru/news/10_perevoda_kartagry/2012-05-07-111#comments

В прошлом я очень хотела найти эти скрипты, чтобы перевести демку Картагры, которая доступна на оф. японском сайте.
Сейчас уже переводами, как вы знаете, я не занимаюсь, поэтому решила поделиться с вам информацией о нахождении этих скриптов.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 931
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.12 16:48. Заголовок: miinna, ну а чего ты..


miinna, ну а чего ты так, правда? Если просто решила отдохнуть - то это одно. А так - ни одна ссора не стоит того, чтобы бросать любимое дело. Приходи к нам переводить Ратирику Тебя же интересовал этот проект.

Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 286
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.12 23:05. Заголовок: Marinka, спасибо за ..


Marinka, спасибо за предложение, но я твердо решила. Единственное, что я переведу, может быть, это Сукщё до конца.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 220
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.12 23:59. Заголовок: Наткнулась в Сети на..


Наткнулась в Сети на тему (осень 2011), где человек ищет визуальные новеллы, и ему в ответ посоветовали, какие есть хорошие и где какие форумы переводчиков (Honyaku subs, Winkiller Studio). Дописала туда про Нашу версию.
Особенно привлёк внимание такой диалог:

Сообщение от Mr303

 цитата:
Не думаю, что на новеллы российского производства стоит тратить время.



Сообщение от Айвенго:

 цитата:
Ну ладно, но на русские переводы японских новелл всё-таки стоит обратить внимание!



Сообщение от Bato-San

 цитата:
Русские переводы японских игр - дикчайшая вещь со множеством ошибок, как правило. В коробочной версии Ever17 в русском варианте нельзя дойти до хорошего конца, когда все спасаются. Переводчик тупо изменил смысл ключевой фразы. Плюс, в ряде руссификаций умудряются перевести что ненадо, включая сообщения компилятора, что приводит к непроходимости игры вообще и вылетам в частности.



Сообщение от Айвенго:

 цитата:
Официальные переводчики - да, это ужас. А я имел в виду фанатские переводы новелл.



Не думаю, что он читал именно мои переводы, но всё равно приятно. :)

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 14
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.12 09:52. Заголовок: Knivy пишет: Официа..


Knivy пишет:

 цитата:
Официальные переводчики - да, это ужас. А я имел в виду фанатские переводы новелл.


Прямо душу согрели эти слова : D

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 224
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.12 13:01. Заголовок: А я только сейчас об..


А я только сейчас обратила внимание: на сайте написано, что игры от Novellarus, это новое название для форума "Наша версия. Визуальные новеллы"?

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 225
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.12 13:29. Заголовок: Knivy, это название,..


Knivy, это название, которого не было зарегистрировано на WP
20 баксов у нас не было, сидим на бесплатном акке, поэтому собственный домен позволить не можем. А novella.wordpress.com уже есть, visualnovel - тоже. Короче, я все истыкала, а называться nasha-versiya, как сайт с казуалками не хотелось, дабы не путали. Русские слова, само собой, нельзя. А на WP какой логин, такое и название сайта...

Так что, это просто свободный домен, не более :) Название форума остается неизменным

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 227
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 07:34. Заголовок: У нас вчера был самы..



 цитата:
У нас вчера был самый посещаемый день на сайте :) 180 уникальных посетителей :)


И ещё на форуме больше 240. А вы ещё говорите, что новеллы — это не массово. Представьте себе, если бы такая толпа народу вам в комнату, например, зашла бы, сразу бы ощутили массовость. :)

Кстати, как мы уже посмотрели, в вндб самая первая русскоязычная визуальная новелла отмечена 2002 г. Получается, в этом году круглая дата:

10 лет визуальным новеллам в России.


А поскольку дата не отмечена, то можно самим выбрать, когда отмечать. Есть предложения?

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 272
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 09:50. Заголовок: Knivy пишет: в внд..


Knivy пишет:

 цитата:
в вндб самая первая русскоязычная визуальная новелла отмечена 2002 г.


Ты очень удачно умолчала, какая это была новелла.

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 950
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 12:46. Заголовок: Хе-хе, а что за нове..


Хе-хе, а что за новелла?

Кстати, в vndb отмечен вот этот сайтик с русскими додзи-новеллами: http://linda-sait.narod.ru/sait/page/my_visual_novel.html но скачать оттуда уже ничего нельзя. А жаль, было бы любопытно глянуть, там и с авторским артом есть. Может, где-нибудь еще эти работы засветились?

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 274
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 13:20. Заголовок: Marinka пишет: Хе-х..


Marinka пишет:

 цитата:
Хе-хе, а что за новелла?


В своём роде шедевр. Я столько оценок в 1 и 2 больше нигде, кажется, не видел. Туалет.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 951
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 13:31. Заголовок: Saru пишет: В своём..


Saru пишет:

 цитата:
В своём роде шедевр.



Ой, блиииин....

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 15:33. Заголовок: Лучше сосредоточится..


Лучше сосредоточиться на юбилее xD Надо о нем хоть какое-то объявление сделать, что ли...

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 952
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 17:11. Заголовок: А на каком юбилее? :..


А на каком юбилее? :)

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 16
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 17:58. Заголовок: Marinka, Knivy пишет..


Marinka, Knivy пишет:

 цитата:
10 лет визуальным новеллам в России.



Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 953
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 18:30. Заголовок: М-м-м... А ты почита..


М-м-м... А ты почитай, что дальше Сару ответил. Боюсь, желание праздновать сразу же пропадет )))


Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 17
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 19:26. Заголовок: Я уже давно прочитал..


Я уже давно прочитала, но считаю, что всё это условности :3 Первый блин всегда комом.

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 397
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 19:32. Заголовок: Н-да, вот это первая..


Н-да, вот это первая ласточка... Позор джунглям!

Тут скорее не комом, а колом.

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 954
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 19:37. Заголовок: Вот уж не говори! Да..


Вот уж не говори! Да и потом были если и лучше, то не намного. Лучше не вспоминать вовсе про сие позорище

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 19:58. Заголовок: Да уж, ну все начина..


Да уж, ну все начинается впервые, будем воспринимать как первый блин комом.
Я тут недавно просматривал архивы с играми, и заметил, что есть немало новелл, если интересно, могу достать OST из них, насколько я помню, для группы Вконтакте искали.

Спасибо: 1 
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 955
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 19:59. Заголовок: Fyrrion, чего не зар..


Fyrrion, чего не зарегишься? :)
Премодерация чуток напрягает, если честно.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 228
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 20:53. Заголовок: Н-да, вот это первая..



 цитата:
Н-да, вот это первая ласточка...


Кто успел, тот и первый. Какой уж есть, зато хоть дата круглая. :)
В общем, как понимаю, отмечаем сегодня. С праздником вас всех!!!


Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 956
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:02. Заголовок: Давайте каждый из на..


Давайте каждый из нашей команды отметит эту дату тем, что переведет по десять скриптов Шаффла?

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 229
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:07. Заголовок: Ну, ты можешь мне вы..


Ну, ты можешь мне выслать. Только у меня куча планов на лето, так что не могу точно сказать, когда будет готово. Хотя если ориентировочная дата релиза осенью, то наверное уж точно успею.

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 18
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:11. Заголовок: Хах, сегодня и мой д..


Хах, сегодня и мой день рождения х3
Я подогнала человека на Шаффл, считайте, он за меня трудится : D

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 1 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 229
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:14. Заголовок: Saru пишет: В своём..


Saru пишет:

 цитата:
В своём роде шедевр. Я столько оценок в 1 и 2 больше нигде, кажется, не видел. Туалет.


Хоспыдя-я-я-я...... Что за любители уринотерапии? Еще и на инглиш перевели. Позориться, так на весь мир.

Я Шаффл переведу. Но не в эту честь :)

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 230
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:19. Заголовок: Cleo-chan, с праздни..


Cleo-chan, с праздником тебя :)) С совершеннолетием! Теперь можешь читать все японские новеллы :)))
Ты умничка, очень здорово влилась к нам, желаю тебе много-много энтузиазма, кучу отличных новелл в копилке переводов и хороших друзей! У хорошего человека их должно быть много :)

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 957
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:21. Заголовок: Knivy пишет: Только..


Knivy пишет:

 цитата:
Только у меня куча планов на лето, так что не могу точно сказать, когда будет готово.



Не, спасибо, но тогда не получится. Перевести надо как можно скорее )))

Cleo-chan пишет:

 цитата:
Хах, сегодня и мой день рождения х3
Я подогнала человека на Шаффл, считайте, он за меня трудится : D



О, с днем рождения тебя! И присоединяюсь к Светиным поздравлениям!

А вот чего-то твои ребята не показываются совсем :((

BlackPanther пишет:

 цитата:
Я Шаффл переведу. Но не в эту честь :)



Спасибо! И я с тобой согласна на самом деле ))

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 275
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:26. Заголовок: Marinka пишет: Дава..


Marinka пишет:

 цитата:
Давайте каждый из нашей команды отметит эту дату тем, что переведет по десять скриптов Шаффла?


ОК. Тем более, они всё равно короткие. Третью главу Промии я вроде как закончил, перешёл обратно к ТК...

BlackPanther пишет:

 цитата:
Ты умничка, очень здорово влилась к нам,


Это я её сюда переслал, цените!

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 19
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:29. Заголовок: BlackPanther ох, спа..


BlackPanther ох, спасибо *__* Ради этого стоит взрослеть, точно хD
Очень приятно читать эти слова Q3Q Надеюсь, что английские переводчики тоже сделают мне подарок и переведут те новеллы, которыми хотела бы заняться))
Marinka спасибо ^__^ Да? Так ты бы мне сказала, я их пну им напомню.

BlackPanther пишет:

 цитата:
Я Шаффл переведу. Но не в эту честь :)


Полный перевод Шаффла будет потом вообще отдельным праздником)

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 231
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:29. Заголовок: Saru, да, ты тоже мо..


Saru, да, ты тоже молодчина, очень много сделал для нас :))
И, да, спасибо тебе огромное за скрипты ветки Примулы! Порадовал, честно :)

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 958
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:30. Заголовок: Saru пишет: ОК. Тем..


Saru пишет:

 цитата:
ОК. Тем более, они всё равно короткие.



Чудненько :) Тебе десять скриптов из общего роута выслать или кого-нибудь из девчонок?

Saru пишет:

 цитата:
Третью главу Промии я вроде как закончил, перешёл обратно к ТК...


А когда можно будет почитать? И что такое ТК? :)

Saru пишет:

 цитата:
Это я её сюда переслал, цените!



О-о! Какой ты молодец!

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 20
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:30. Заголовок: Saru пишет: Это я е..


Saru пишет:

 цитата:
Это я её сюда переслал, цените!



Это правда, да : D И за это тоже отдельное спасибо *__*

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 234
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:35. Заголовок: Не, спасибо, но тогд..



 цитата:
Не, спасибо, но тогда не получится


Ок.


 цитата:

Хах, сегодня и мой день рождения х3



 цитата:
С совершеннолетием! Теперь можешь читать все японские новеллы :)))


Здорово, поздравляю!
Более того, теперь ты даже можешь их все переводить! :)
Ездить за границу без разрешения родителей. Лазить по интернету, где вздумается. Ну, короче, практически всё можно. :)

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 276
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:38. Заголовок: Marinka пишет: Чудн..


Marinka пишет:

 цитата:
Чудненько :) Тебе десять скриптов из общего роута выслать или кого-нибудь из девчонок?


1. Всё равно.
2. Вставлять-редактировать не собираюсь, да там в главе ничего особенного и нет, так что нескоро.
3. Секретный проект чятика.

BlackPanther пишет:

 цитата:
И, да, спасибо тебе огромное за скрипты ветки Примулы! Порадовал, честно :)


Эм, вообще-то там три четверти перевода сделаны левой пяткой ноги и не редактированы.

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 21
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 21:39. Заголовок: Knivy спасибо ^__^ ..


Knivy спасибо ^__^
Нужно было специально копить такие новеллы до восемнадцатилетия : D
Можно всё так же сходить с ума, но теперь с видом совершеннолетнего человека х3

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 398
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 22:30. Заголовок: Cleo-chan , присоеди..


Cleo-chan , присоединяюсь к поздравлениям

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 232
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 22:43. Заголовок: Ребят, а есть душещи..


Ребят, а есть душещипательные драмы/трагедии типа "Каны" на английском? Не могу, так чего-то трогательного хочется, прям чтоб до глубины души пробрало, а на английском что-то как-то..... Кроме Clannad и Family Project ~Kazoku Keikaku~ ничего толком и не нашла. Но, говорят, последний банален, там только одна ветка стоящая.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 235
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 22:45. Заголовок: Кстати, в vndb отмеч..



 цитата:
Кстати, в vndb отмечен вот этот сайтик с русскими додзи-новеллами: http://linda-sait.narod.ru/sait/page/my_visual_novel.html но скачать оттуда уже ничего нельзя.


Я помню, что уже находила этот сайт, но не нашла сейчас ничего скачанного. Вроде, сайт более-менее живой, есть новости за март. Правда, обратной связи не предусмотрено. Но написано, что её мангу где-то печатают в журнале. Если очень надо, то наверное можно найти журнал, а в нём контакты.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 236
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 22:55. Заголовок: а есть душещипательн..



 цитата:
а есть душещипательные драмы/трагедии


Возможно, Narcissu? У неё даже есть русский перевод.
Пользователь вндб wolfssoul, который прочитал почти все переведённые мною новеллы, а также новеллы той Linda, и в общей сложности больше 70 разных новелл, в основном русскоязычных, понаставил почти всем весьма невысоких оценок, только этому Нарциссу поставил 10 баллов.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 959
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 22:59. Заголовок: Планетариан...


Планетариан.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 960
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:00. Заголовок: Вот тут: http://hony..


Вот тут: http://honyaku-subs.ru/files/157-planetarian-russian-translation.html
Сару молодец, перевод хороший, слезы в конце обеспечены.

Кстати, ты пробовала читать "Песнь Саи"? Надо попробовать и посмотреть, пойдет поначалу или нет. Это весьма специфическое произведение. Но если уж зацепит - так зацепит.

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 233
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:04. Заголовок: Knivy пишет: Возмож..


Knivy пишет:

 цитата:
Возможно, Narcissu?


Читали-с :) По сравнению с Каной Первая часть вообще крошечная. Ну небольшая грустная история... не знаю. Ни слезинки не вызвала. Наверное, потому, что я не любила героиню. Ну сидела чужая девочка, проронила пару фраз... А Каночка-то родная и любимая девочка, над которой часами трясешься, выбираешь ей подарки, в кафе водишь, учишь ребенка жизни, даешь попробовать мороженое, идешь с ней на салют, который она только из окна больницы в полном одиночестве смотрела... Ее безумно жаль. Она растет на твоих глазах, с 5 лет до момента становления девушкой и ты формируешь ее личность, вкладываешь в нее душу. В итоге по ходу пьесы она тебе реально сестрой становится, и когда умирает, то умирает частичка твоей души...

А Нарциссу, по-моему, и рядом не стояла. Хотя да, она оч известная.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 961
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:05. Заголовок: BlackPanther пишет: ..


BlackPanther пишет:

 цитата:
А Нарциссу, по-моему, и рядом не стояла.



Плюс 100. Терпеть ее не могу.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 237
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:20. Заголовок: Всё может быть. Я в ..


Всё может быть. Я в любом случае отнюдь не любительница грустных историй, поэтому их крайне редко читаю.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 962
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:30. Заголовок: А мне вот Private Nu..


А мне вот Private Nurse очень нравится. Хотя она и простенькая и повседневности там предостаточно, а вот чем-то очаровывает. Но там плакать не придется, хотя грустные нотки есть :)
(Печально) эх, вернуться бы к ее переводу...

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:40. Заголовок: Marinka,


насчет регистрации - мне выдает, что сообщения новых участников модерируются, и, если, модератор пожелает, то переведет вас в ранг пользователя.
Насчет "Нарцисс" - не согласен, хорошее произведение, просто Вы сравниваете 2 разные вещи:
1. Нарциссы - кинетическая новелла, а не визуальная.
2. Кана, по размеру, намного, намного больше, а именно не менее чем в 7! раз, естественно и контента в ней больше.
Насчет рекомендаций: соглашусь с Marinka - планетариан, хорошо подойдет, но он кинетичен. Насчет "Песни Сайи" - тут у многих разногласия: для одних это извращение, для других - шедевр, хз, попробуй, возможно понравится. Лично мне она понравилась из-за психологии.

Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 128 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет