On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Внимание, форум закрыт для читателей, ваши сообщения в темах появляться не будут! Для обсуждений существует отдельный форум и группа в ВК.

____________________

Фан-клуб

Мы в соцсетях: Группа ВКонтакте, мы в Твиттере и Фейсбуке



АвторСообщение
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.10 18:42. Заголовок: Свободный разговор (продолжение)


Беседуем на любые темы :)

Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]


Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 963
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:46. Заголовок: Fyrrion пишет: 1. Н..


Fyrrion пишет:

 цитата:
1. Нарциссы - кинетическая новелла, а не визуальная.



Первое. Какой бы она ни была - в жизни достаточно вокруг инфантилизма самого низкого пошиба, чтобы любоваться еще на его восхваление в произведениях искусства. Но это мое восприятие, а спорить совсем неохота. Сделана вещица хорошо - поэтому у меня лично вызывает отвращение, а не оставляет равнодушной :)

Второе. Кинетическая новелла таки подвид визуальной. Или нет? :) Да неважно )) Кинетическая новелла может быть огромной. И цеплять не хуже больших визуалок с выборами.

"Песнь Сайи" - да, штука еще та )) Но мне кажется, что человек, когда-нибудь ощущавший одиночество, ее оценит. И философствовать начнет :)

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 237
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:52. Заголовок: Marinka, Fyrrion, сп..


Marinka, Fyrrion, спасибо! Надо попробовать. "Песни Саи" плюс за хентай :) Не смотря на то, что я девушка, для меня присутствие хентая - плюс, что редкость. История сразу становится более похожей на жизнь, к персонажу привязанность возрастает, впечатлений больше, нет ощущения, что от тебя что-то скрыли. Ну не знаю, это как откровение автора.
Правда, не всегда он хорошо написан, но герои чаще всего перестают быть чужими.
Умение обойтись без хентая - это искусство, тут надо действительно хорошо писать и глубоко мыслить, а не о повседневности рассказывать и диалоги с пошляками-одноклассниками вставлять.
Если пишешь в жанре "Slice of Life" о сюжете из своей жизни во всех подробностях, давая читателю прожить это время с тобой, то уж будь добр, не упускай таких ярких моментов.

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 10.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:54. Заголовок: Marinka, возможно, к..


Marinka, возможно, каждому своё.
Насчет второго, это вечный спор, лично я разделил так как предлагает Wiki, но с своими поправками, возможно неправильно, зато понятно всем, кто вообще никогда не читал новеллы:

 цитата:
Итак, визуальные новеллы являются подвидом визуального романа, а кинетические, в свою очередь, подвид визуальных новелл. Весьма малопопулярны, но тем не менее существуют и звуковые новеллы - те же кинетические новеллы, но с большим упором на звуковое сопровождение.


Вышеприведенная цитата - небольшой отрывок из обзора.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 964
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 23:58. Заголовок: Fyrrion пишет: Mari..


Fyrrion пишет:

 цитата:
Marinka, возможно, каждому своё.



Да, согласна.

Ну а что до кинетики - я ее много не читала. Но вот я Kikokugai проглотила, как-то не задумавшись о том, что это кинетическая новелла :))






Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 965
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 00:09. Заголовок: BlackPanther пишет: ..


BlackPanther пишет:

 цитата:
Если пишешь в жанре "Slice of Life" о сюжете из своей жизни во всех подробностях, давая читателю прожить это время с тобой, то уж будь добр, не упускай таких ярких моментов.



М-м... ну как бы это поделикатней В общем, если японцы свои "сцены любви" срисовывают с натуры, то мне жаль бедных японок Мне лично надоели хуже горькой редьки эти списанные под копирку убогие порнушные сцены, растиражированные на стопиццот гаремников и других эроге. Вот, правда, я еще не видела хентая в отоме, было бы интересно
Но "Песнь Сайи" - это вообще один большой выверт мозга. Там если не стошнит в самом начале, то тем паче и от хентая не стошнит. Там он в тему. Хотя в одном местечке, мне кажется, все же было излишне.


Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 277
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 00:22. Заголовок: Marinka пишет: Втор..


Marinka пишет:

 цитата:
Второе. Кинетическая новелла таки подвид визуальной. Или нет? :)


Разновидность, да.

Fyrrion пишет:

 цитата:
Весьма малопопулярны, но тем не менее существуют и звуковые новеллы


Хигурашеуминеки очень популярны. Просто такого жанра не существует, дурацкий маркетинговый ход, имхо. Типа как "у нас не глупая стрелялка, у нас вертикальный боевик!". Dark Void так рекламировали и Damnation.

Спасибо: 1 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 238
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 00:37. Заголовок: Marinka пишет: Вот..


Marinka пишет:

 цитата:
Вот, правда, я еще не видела хентая в отоме, было бы интересно


Хентай в отоме?)) Ну картинка та же :) Описание только немного другое.
Marinka пишет:

 цитата:
Мне лично надоели хуже горькой редьки эти списанные под копирку убогие порнушные сцены, растиражированные на стопиццот гаремников и других эроге.


А я еще столько не прочитала, чтобы мне они надоели)) По пальцам одной руки сосчитать можно. Хотя в том, что они все однообразные.. да что там, одинаковые, ты права :)

А от скринов голой Сайи мне стало немного страшно. Её б к врачу сначала. Но надо сперва почитать.

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 3
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 00:39. Заголовок: BlackPanther,



 цитата:
А от скринов голой Сайи мне стало немного страшно. Её б к врачу сначала. Но надо сперва почитать.


Не все так плохо, когда я выкладывал игру, меня тоже сначала спросили: "Что это за педофилия?" .

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 966
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 00:41. Заголовок: Fyrrion пишет: не в..


Fyrrion пишет:

 цитата:
не все так плохо



Нет, я бы сказала - все намного хуже

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 4
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 00:51. Заголовок: BlackPanther,


если интересно вот мини-обзор, спойлеров нет:
Скрытый текст


Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 22
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 07:53. Заголовок: Прямо в точку сказан..


Прямо в точку сказано. Несмотря на то, что я дико боялась эту новеллу и открывала все концовки с перерывом в два месяца, просто невозможно не поддаться её... очарованию? Ведь всякое безумие очаровательно.
Помнится, в одном из тестов по русскому при работе с текстом отсылалась к "Песни Сайи", ибо была на тот момент под сильнейшим впечатлением : D

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 5
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 13:36. Заголовок: Cleo-chan, и как отн..


Cleo-chan, и как отнеслись к ссылке на такое произведение? Предпологаю, что 1 вопрос который возник: "Что это за песня?"

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 25
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 19:20. Заголовок: Ага, а ещё "когд..


Ага, а ещё "когда же она уже будет спета?!" [реклама вместо картинки]`
http://www.foddy.net/Athletics.html
У кого ещё дофига ненужного свободного времени?

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 238
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.12 23:49. Заголовок: Наткнулась на сайт н..


Наткнулась на сайт переводчиков новелл на русский:
http://sakurasoftfan.narod.ru/download.html
http://vndb.org/p1325

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 278
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.12 00:04. Заголовок: Слоупок_брейкинг_нью..


Слоупок_брейкинг_ньюс.пнг
...Кстати, там один переводчик.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 240
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.12 00:52. Заголовок: ...Кстати, там один ..



 цитата:
...Кстати, там один переводчик.



 цитата:
Group structure:

Zelgadiss (translator)
Zus aka Zark (programmer)


Не, двое. Это группа. :)

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 279
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.12 09:19. Заголовок: Не, переводчик - оди..


Не, переводчик - один. А программист в собственно переводе не участвует. Допустим, я сейчас отделюсь ото всех и буду переводить Промию. И переведу. Считать ли, что у меня группа с w8m, потому что тулзы его?

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 241
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.12 12:25. Заголовок: Там программист, кот..


Там программист, который именно для этих переводов делает «тулзы», так что без него нельзя. А не так, что другая группа инструментами поделилась, сделанными для своих проектов.
И вообще-то вопрос о том, кто важней в переводах игр — переводчики или технари — это давний холивар, лучше не будить его. Есть технари, которые переводят в одиночку промтом. Есть переводчики, которые переводят в одиночку с помощью чужих утилит. Всякое, короче бывает. А командой веселей.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 280
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.12 13:47. Заголовок: Knivy пишет: Там пр..


Knivy пишет:

 цитата:
Там программист, который именно для этих переводов делает «тулзы», так что без него нельзя. А не так, что другая группа инструментами поделилась, сделанными для своих проектов.


Эй, не передёргивай. w8m не "другая группа" и русификацию он делал специально для меня. И откуда данные о тамошнем программисте?

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 23
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.12 16:48. Заголовок: Fyrrion пишет: Пред..


Fyrrion пишет:

 цитата:
Предпологаю, что 1 вопрос который возник: "Что это за песня?"


Нет, я там написала, что это достаточно популярная книга в Японии и вопросы отпали сами собой : D


Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 245
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 00:43. Заголовок: ­Saru, я не знала, сп..


*PRIVAT*

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 246
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 02:08. Заголовок: Встречаются (к счаст..


Встречаются (к счастью, редко и за пределами этого форума) переводчики, которые считают, что только их работа важна, а все остальные — тех. поддержка, редакторы, тестировщики — они есть, необходимы, но не важны.
Иногда ещё они могут освоить пользование какой-нибудь утилитой и гордо растопыривать пальцы, что тоже умеют делать тех. поддержку. О том, что эту утилиту кто-то долго писал, анализировал движок, что это тоже работа и затраченное время, они вообще не задумываются и не считают достойным упоминания.
Для меня это выглядит аналогично примерно такой ситуации. Скажем, некий переводчик перевёл текст какой-то игры. Выходит обновлённая версия этой игры с другой графикой, но тем же текстом. Технарь вставляет в неё старый перевод, а переводчика не указывает — зачем? Он же сам лично скопипастил уже готовый текст перевода, ему никто не помогал, значит, теперь это полностью его перевод.
На практике, переводчик в такой ситуации скорее всего бы возмутился и потребовал бы указать его авторство. А вот ценность труда других участников перевода почему-то не всегда всем очевидна.

Лично я, если использую чьи-то утилиты в переводе, даже давно написанные совсем для других проектов (например, animed от Winkiller Studio или rpyc2txt от Vendor), то их указываю в титрах.

(Правда, давно ими не пользовалась, т. к. перевожу игры, где всё открыто лежит).

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 976
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 02:23. Заголовок: Knivy пишет: Встреч..


Knivy пишет:

 цитата:
Встречаются (к счастью, редко и за пределами этого форума) переводчики, которые считают, что только их работа важна, а все остальные — тех. поддержка, редакторы, тестировщики — они есть, необходимы, но не важны.



Да, за пределами, ибо здесь мы очень хорошо знаем, как иногда разбивается горячее желание перевести новеллу о техническую невозможность. Так было у меня было с "Private Nurse. Maria", так происходит сейчас с расширенной версией Шаффла. А уж эпопею с первой Алисой если вспомнить... Эх.

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 404
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 08:49. Заголовок: Knivy , я в основном..


Knivy ,
я в основном использую инструменты зарубежных хакеров. Даже если я их упомяну, они этого не узнают. Русского не понимают
И отображение кириллицы я всегда делаю сам. Зарубежным это нафиг не надо. А с отечественными у меня... как бы это помягче сказать... не самые хорошие отношения. Я лучше откажусь от перевода, чем пойду клянчить: "Ну сломайте мне, ну пожа-а-алуйста..."

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 247
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 11:07. Заголовок: Ну, если используешь..


Ну, если используешь результаты чьего-то труда, то имхо лучше всё равно это указывать, проявить уважение. Кроме случаев, когда автор сам просил сохранять его анонимность.

У меня, например, накопилась уже коллекция разных утилит — перекодировщиков и распаковщиков, которые я писала для каких-нибудь переводов, но из них только одну (Pfpack) выкладывала в Интернет. Потому что когда пишу для себя, то всё проще: могу какие-то параметры поменять в скрипте и пересобрать утилиту, написать что-то строго под определённую игру, а по необходимости переписать. А если выкладывать публично, то надо придумать и реализовать, как пользователь будет вводить все параметры без знания языков программирования, написать справку, зачем программа и как ей пользоваться, отвечать на вопросы, если возникнут... Короче, куча дополнительной работы.
Но если какой-то добрый автор озаботился тем, чтобы проделать эту работу и одарить тебя какой-то нужной и полезной программкой, то он определённо заслуживает благодарности.


 цитата:
Я лучше откажусь от перевода, чем пойду клянчить: "Ну сломайте мне, ну пожа-а-алуйста..."


Можно туда переводчиц засылать.
Будет больше хороших переводов, всем же лучше.

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 24
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 12:25. Заголовок: Knivy пишет: А вооб..


Knivy пишет:

 цитата:
А вообще-то я обычно избегаю читать игру до перевода, иначе потом скучно переводить.


Не знаю, я так делаю только с СД-драмами да песнями, и не то не со всеми."Date Warp" предварительно прошла, чтобы понимать, о чем там говорят вскользь, как красивее это завуалировать (и какие темы нужно перечитать в учебнике по физике). С другой стороны, когда буду редактировать текст, опять начну сомневаться в правильности построения каждой фразы х3
Knivy пишет:

 цитата:
Любимые игры вообще сложней переводить.


Зато желания больше)

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 980
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 12:28. Заголовок: Эх, позорище, куда т..


Saru Пишет:

 цитата:
Vanitas.
Можно там же FOA и rei321 насчёт остальных спросить, они, похоже, с пдшки/шары новеллы таскают. Половина их релизов хентайное говно, но и нормальная моэта тоже есть.


Эх, позорище, куда только не приходится лезть за приличными новеллами

А я сейчас читаю Aoishiro http://vndb.org/v710 параллельно с Фейтом. Поначалу была в восторге, а потом что-то стало скучно. Уж на что я терпима к повседневности, но тут уж слишком она какая-то вялая. Может, правда, это еще потому такое восприятие, что на английском. Но читаю - вдруг конец будет интересный?

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 25
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 12:31. Заголовок: Издержки профессии :..


Издержки профессии : D
10-30 часов новеллы о повседневности - это вообще сложно выдержать : D

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 981
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 12:33. Заголовок: Cleo-chan пишет: 10..


Cleo-chan пишет:

 цитата:
10-30 часов новеллы о повседневности - это вообще сложно выдержать : D



Не, ну там и сюжет есть, и он интересный, просто его там не так много, как хотелось бы

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 406
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 12:51. Заголовок: Marinka , ну и как Ф..


Marinka , ну и как Фейт?
А вот я Фейт не читал и вряд ли когда буду. Сама завязка сюжета кажется мне бредовой. Волшебники (по определению, существа могучие, властные воплотить свои желания в реальность) бьются НАСМЕРТЬ за право выполнить ещё ОДНО желание. Причём, шансов оказаться трупом куда больше. Люди, которым есть что терять, не купятся на посул ещё одной бирюльки, если есть риск потерять ВСЁ.
Я ещё мог бы представить, что в эту "русскую рулетку" согласилась бы сыграть кучка клинических неудачников, всем обделённых в этой жизни. Альтернатива: "расстаться с никчёмной, постылой жизнь или исполнить хоть одно заветное желание" вполне может быть для них приемлемой.
Но вот честно, вы можете себе представить, чтобы Билл Гейтс и султан Брунея согласились биться насмерть за миллиард долларов? Да нафига им ещё один миллиард при таких рисках. И это ещё при шансах один к одному.
А вот битву на тех же условиях бомжа Васи и дворника Пети я вполне представляю. Но им никто и не предложит.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 982
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 13:13. Заголовок: pin201 пишет: Marin..


pin201 пишет:

 цитата:
Marinka , ну и как Фейт?



Ты знаешь, пока только начала. Сначала, конечно, идет раскачка, но интригует. Мне понравилась идея со Слугами. Особенно то, что можно призвать души не столько реальных героев, сколько эпических. Мне всегда была приятна мысль, что творческие фантазии находят где-то свое реальное воплощение
Но война эта за Грааль и впрямь вызвала недоумение. Хотя вот Тосака Рин не задумывается о желании, которое он может исполнить. Для нее главное, как я поняла, - победить, доказать себе, что она самая сильная волшебница. Ну и ее жизнь не особо весела, в школе она ни с кем не сближается, живет одна, она одинока. Так что эта победа для нее - вполне психологически оправданная самоцель.
Но в принципе, как и тебе, мне сама эта концепция кажется бредовой. С другой стороны, магов немало там вроде, раз у них есть Ассоциация, а сражаются за Грааль только семь. Может быть, самые честолюбивые, упертые или в личной жизни несчастные? )) Если я все правильно поняла, конечно.
Но поживем-увидим Мне читать еще ого-го сколько.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 407
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 13:26. Заголовок: Ну, кажется я начина..


Ну, кажется я начинаю понимать, как это выглядит с точки зрения Ассоциации.
Если из семи "бешеных" уцелеет лишь один, всем прочим станет жить в семь раз спокойнее

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 983
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.12 13:31. Заголовок: Точно! :sm54: Ну, п..


Точно!
Ну, пока что мне интересно. Эмия Широ вызывает симпатию. А вот графика - не очень

Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 289
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 00:41. Заголовок: Я тоже напчинала чит..


Я тоже напчинала читать, мне кажеться в Фейте даже немного отоме есть.=)
К сожалению пока вроде только 1 ветку на русский перевели.
Я пока Уминек читаю.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 250
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 01:52. Заголовок: Волшебники (по опред..



 цитата:
Волшебники (по определению, существа могучие, властные воплотить свои желания в реальность) бьются НАСМЕРТЬ за право выполнить ещё ОДНО желание.


Не читала. Но вот по описанию — в принципе, могут быть ситуации, когда это оправданно. Например, если это абсолютное желание, т.е. есть риск, что кто-то загадает, например, стать единственным волшебником на свете, а остальные чтобы потеряли силу магии.
Если на кону были бы все деньги мира сразу, то Билл Гейтс с султаном Брунея, может, и подрались бы, во избежание банкротства. Привыкли ведь к своему богатству, без него никак. Перефразируя Кэрролла, — драться, чтобы остаться тем, кто ты есть.

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 27
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 14:37. Заголовок: Marinka пишет: А сс..


Marinka пишет:

 цитата:
А ссылочек на полные ни у кого нет?


Volume 7 их там тоже лежит)

А вот последнее пока не нашёл, все ссылки и торренты мертвы, запросил её на одном сайте, может выложат

Спасибо: 2 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 253
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 14:41. Заголовок: А я только Шаффл пос..



 цитата:
А я только Шаффл после прочтения переводил. Но думаю, он таки выйдет.


:) А если не выйдет к осени, то станет народной приметой: не читай новеллу до перевода. Причём действующая и для игроков: чем больше игроков прочитало оригинал, тем больше им не нравится что-нибудь в переводе и тем меньше у переводчиков мотивации переводить.


 цитата:
"Date Warp" предварительно прошла, чтобы понимать, о чем там говорят вскользь, как красивее это завуалировать (и какие темы нужно перечитать в учебнике по физике).


Заинтриговала. Буду ждать перевода. :)

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 988
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 14:53. Заголовок: Knivy пишет: не чит..


Knivy пишет:

 цитата:
не читай новеллу до перевода.



Ага, особо это с японскими новеллами актуально, когда, клюнув на кавайную картинку, в итоге можно нарваться на что-нибудь "приятное". например, на лоликон или инцест

Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 284
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 15:07. Заголовок: Knivy пишет: ....че..


Knivy пишет:

 цитата:
....чем больше игроков прочитало оригинал


Мангагеймерский пиривод не оригинал, а оригинал прочитало 3.5 анонимуса. Ну и, его трудно испортить русским переводом, ибо инглиш там тупой дальше некуда.

Marinka пишет:

 цитата:
Ага, особо это с японскими новеллами актуально, когда, клюнув на кавайную картинку, в итоге можно нарваться на что-нибудь "приятное". например, на лоликон или инцест



А почему, собственно, "приятное" - в кавычках? Местная Примула, например, очень моэ.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 989
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 15:16. Заголовок: Chipp12 пишет: Volu..


Chipp12 пишет:

 цитата:
Volume 7 их там тоже лежит)



По моей просьбе, кстати, выложено ;) И спасибо Сару за подсказу

Saru пишет:

 цитата:
А почему, собственно, "приятное" - в кавычках?



Ты знаешь, мне такие противные попадались, что просто не иметь их героем, а отшлепать и к мамке отправить хотелось.
А Примула - ня, кто бы спорил

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 255
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 15:23. Заголовок: А кому-нибудь попада..


А кому-нибудь попадалась на трекерах Sinkha?
Выглядит очень красиво, к тому же Sinkha: Hyleyn считается первой изначально англоязычной новеллой. Но найти не могу, только комикс в виде отдельных jpg встречался.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 990
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 15:46. Заголовок: Может, откроем тему ..


Может, откроем тему "Помогите найти"? Я серьезно.
Потому что я тоже хотела попросить найти Kira☆Kira для всех возрастов. Я и не знала, что есть all-ages версия, на рутрекере только 18+ А у меня она одна из тех, что в очереди на прочтение. Хочу версию без хентая

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 256
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 15:52. Заголовок: Может, откроем тему ..



 цитата:
Может, откроем тему "Помогите найти"?


Или помогите научиться искать. :)
+1



Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 257
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 16:05. Заголовок: По поводу новых тем ..


По поводу новых тем — я тут обратила внимание, что эта тема всё чаще обновляться стала. Чтобы набрать 21 страницу, после которой тема открывается по новой, сперва понадобился почти год (17.10.10 — 7.10.11), потом около полугода (7.10.11 — 16.05.12), затем меньше месяца (16.05.12 — 11.06.12), а по нынешним темпам этой темы на пару недель вряд ли хватит.
То ли это популярность форума растёт в геометрической прогрессии, то ли это я вернулась в мае со своей любовью писать стены текста... Даже не знаю...
В порядке проверки буду стараться в будущем прятать длинные посты скрытым текстом.

А вообще, по теории хаоса, регулярное удвоение — это как раз признак надвижения хаоса. В применении к форуму это, видимо, и означает, что потом нужную информацию в этой теме без гугла не найти и пора выводить какие-то тематики отдельно.
Например, поиск игр и анонсы новых вышедших игр.

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 26
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 17:38. Заголовок: Knivy пишет: регуля..


Knivy пишет:

 цитата:
регулярное удвоение — это как раз признак надвижения хаоса


Я не интересовалась наукой хаоса, поэтому спрошу - на каких основаниях? Оо По-моему, любой рост является благоприятным показателем...
Knivy пишет:

 цитата:
поиск игр и анонсы новых вышедших игр


А вот с этим абсолютно согласна, будет очень удобно)

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 991
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 18:19. Заголовок: Knivy пишет: Наприм..


Knivy пишет:

 цитата:
Например, поиск игр и анонсы новых вышедших игр.



Поиск - это хорошо :)
Но вот анонсы можно посмотреть где-нибудь еще :) Меня больше интересуют новые переводы с японского - но тут нам здорово помогает Усаги - всегда делится свежей информацией

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 992
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 18:26. Заголовок: Ребята, мне хотелось..


Ребята, мне хотелось бы поинтересоваться вашим мнением о двух новеллках, переведенных на русский еще в старые добрые времена Мачо и Триадой :)
Это Come See Me Tonight 2 - http://vndb.org/v132
и Snow Drop - http://vndb.org/v112
Одно время я скачивала вообще все, что на русском, и почти все так же быстро удаляла - ибо треш. Однако вот эти две задержались почему-то на моей жестком диске. Хотя вроде такие же типичные хентайки из серии "поимей всех по очереди". Но вот что-то меня в них зацепило. Интересно было бы узнать, есть ли со мной согласные

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 285
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 18:32. Заголовок: "Приходи ко мне ..


"Приходи ко мне ночью 2" одна из моих первых ВН, она была на одном из купленных пиратских сборников. Довольно милая для нукиге, с необычной тогда для меня мико-тематикой. Набрался оттуда кое-каких познаний о японском колорите. Сноу Дроп совсем не понравился, я там только полтора рута прошёл. Неприятная мне рисовка, трудность выхода на конкретный рут без прохождения (которого у меня не было) и не самые интересные героини.
Из явных нукиге, прочитанных в доинтернетовскую пору, мне больше всего понравилась Jewel Knights: Crusaders. Хорошая пародия, а герой там Рансу не уступит.... ну он как раз того же плана.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 993
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 18:36. Заголовок: А, ну вот в Сноу Дро..


А, ну вот в Сноу Дроп мне понравилась именно истинная концовка с Шизукой. Когда все кусочки мозаики встали на свои места - помнится, очень порадовало. Ну и зимний колорит - снег, лед, Снежная Королева... Но я почти сразу прошла ее с прохождением под рукой. А так да - блуждание в четырых соснах - серьезнейший недостаток.

Насчет "Приходи ко мне ночью 2" - такие же впечатления, как у тебя :) А вот первая - полный отстой. Хотя и в ней есть что-то "японистое" :)

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 286
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 18:44. Заголовок: Да, первую я, как ни..


Да, первую я, как ни странно, прочёл сильно позже второй, и тоже считаю, что она хуже. А тамошний японский мотив "давай, паши, сопляк, и не ной", "унизься, чтобы стать крутым" меня вообще взбесил поначалу.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 994
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 18:48. Заголовок: Я тоже прочла ее поз..


Я тоже прочла ее позже второй, ее почему-то сложнее было найти. Ну, впечатления похожие на твои, да :)
А Jewel Knights: Crusaders я тоже начинала читать, и оценила классный стеб, но эти вечные хентай-сцены просто как-то банально утомили. Там хоть сюжет-то есть? :) Ибо я до него не дошла )))

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 287
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 18:53. Заголовок: Marinka пишет: Там ..


Marinka пишет:

 цитата:
Там хоть сюжет-то есть? :) Ибо я до него не дошла )))


Сюжет там тоже пародийный. Стандартная хохма с превозмоганием и героями, только решённая в стёбном ключе. Ну и это всё-таки нукиге, так что он второстепенен.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 995
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 18:55. Заголовок: Ясно :) Нет, наверно..


Ясно :) Нет, наверное, все-таки не рискну на второй заход

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 28
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 19:14. Заголовок: Marinka насчёт перев..


Marinka насчёт переводов - тут выкладывают перевод Akai Ito, которая как-то связана с Aoishiro

А тут выкладывают переводы ПСПшных ВНки по ОреИмо и ВНки по Хаганаю (правда второй только начали, и я от него не в восторге пока).

Спасибо: 2 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 10
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 21:17. Заголовок: проходил SnowDrop - ..


проходил SnowDrop - неплохо, мне рисовка подошла, минус, пожалуй только в том, что локации почти все одни и теже. Да и логика роута героинь мне не понятна - по идее все делаю как надо - в итоге дуля. С прохождением, конечно, стало легче, и сосбтвенно в истинной концовке понял почему новелла названа Подснежником.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 258
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 22:46. Заголовок: Я не интересовалась ..



 цитата:
Я не интересовалась наукой хаоса, поэтому спрошу - на каких основаниях? Оо


Я, если честно, тоже специально не интересовалась, мы её проходили в вузе, но довольно давно. Не поручусь, что то правило про удвоение здесь правильно применила. Насколько помню, используется, в основном, для прогнозирования погоды, но в принципе это математическая наука и может где угодно использоваться. Почему бы и не для прогнозирования форумов? Главное, что результат совпадает с тем, что и так подсказывала женская интуиция.


 цитата:
По-моему, любой рост является благоприятным показателем...


Если говорить вообще, то конечно, отнюдь не любой рост это хорошо. Как популярный пример — истощение ресурсов планеты в результате постоянного экономического роста человечества, грозящее всевозможными техногенными катастрофами в недалёком будущем.
Другой популярный пример — рост опухоли.
Ну, а в данном случае, когда мы занимаемся интересным, развивающимся и перспективным жанром, то рост — конечно, это очень хорошо и так должно быть.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 288
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 22:51. Заголовок: Knivy пишет: Ну, а ..


Knivy пишет:

 цитата:
Ну, а в данном случае, когда мы занимаемся интересным, развивающимся и перспективным жанром...


Флудом на форуме...

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 259
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 23:15. Заголовок: Ну, тут ведь мы обсу..


Ну, тут ведь мы обсуждаем поиск новелл, кто что переводит, состояние мирового рынка, какую новеллу надо переводить в первую очередь и проч., и проч. Кто-то ещё очень давно заметил, на одном из предыдущих форумов, что в Нашей версии даже во флудилке все разговоры обычно идут по делу. Часть корпоративной культуры.
Веселее всего, конечно, если кто-то переводит что-нибудь со стихами или с кулинарными рецептами... что-то давно ничего такого не попадалось.
А есть маленькие японские новеллы с хокку?

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 11
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.12 23:50. Заголовок: Заходил недавно на S..


Заходил недавно на SG и как-то вспомнил, что раньше на сайте SG выкладывали новеллы, кажется, Tefnut, а свои переводы не выкладываете там? Все таки чем на большее кол-во ресурсов выкладывать, тем более жанр и переводчики будут известными, т.е. больше единомышленников, вполне возможно, что кто-то даже сильно заинтересуется и даже захочет помочь с переводами. Да и переводчикам наверняка будет приятнее если будут знать, что это интересно не 10-15 людям, а намного большему количеству.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 996
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 00:42. Заголовок: Кое-что мы там тоже ..


Кое-что мы там тоже выкладывали.

Кстати, если кто-то хочет открыть тему по поиску новелл - давайте. Мне просто банально лень

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 260
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 00:57. Заголовок: В этом разделе она з..


В этом разделе она затеряется, скорее всего, т.к. неудобно следить за обновлениями, когда есть другая часто обновляющаяся тема. А куда ещё?

Fyrrion, насчёт SG — это правильная мысль, надо, конечно, и там, и на торрентах, и далее везде... Но сейчас выкладываю свои переводы здесь и у себя на сайте. Просто время-ёмко это, переводить и одновременно следить за несколькими форумами, кучей тем на них и проч. Поэтому обычно полагаюсь на добрых релизёров, которые сами по интернетам всё разносят. За что им спасибо.


Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 997
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 01:05. Заголовок: Knivy пишет: А куда..


Knivy пишет:

 цитата:
А куда ещё?



А некуда больше.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 998
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 02:05. Заголовок: http://vndb.org/v751..


http://vndb.org/v751
Вышел частичный патч. Скрины потрясные. Сереж, а нельзя ли вскрыть хотя бы триалку? Ты ведь уже имел дело с новеллами от Key.



Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 261
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 02:48. Заголовок: Сегодня опять закиды..


Сегодня опять закидывала гуглоСеть в поисках Sinkha, а вместо этого выловила любопытную тему совсем о другом. А именно о том, какая новелла самая старая (май 2011) — вообще, т.е. на японском, и на английском, про русский язык мы недавно уже здесь обсуждали и даже праздновали 10-летний юбилей.
Перевод с английского (с сокращениями) в скрытом тексте. Кстати, сам сайт tvtropes.org тоже любопытный — это вики про клише (trope) из разных жанров искусства, в первую очередь ТВ, но и аниме, новелл, например, Всегда спасайте девушку, Давайте шанс ботаникам и Красивая дочка безумного учёного.

Скрытый текст


Выводы:
1) японцам и американцам тоже стыдно за то, какая именно визуальная новелла была у них первой.
2) хотя судя по всему, первыми играми, похожими на визуальные новеллы, были не хентайные игры, а детективные квесты. Но опять-таки — кровищща.
3) звуковые новеллы — это не вертикальный боевик, они появились раньше обычных визуальных новелл в современном понимании и стали этапом становления жанра.
4) по их мнению, ВН на английском появились в 1994, хотя в вндб отмечены англоязычные выпуски от 1989 года.
5) первая изначально англоязычная ВН — Sinkha Hyleyn 2002 года. Т.е. одновременно с первой русскоязычной новеллой, тоже 10 лет. Разница только, что первая русскоязычная была и первая изначально русскоязычная, а на английском до этого было уже полно переводов. Видимо, поэтому первая изначально англоязычная выглядит симпатичней, вполне можно ею гордиться. Автор, к слову, итальянец, а первые игры серии выходили сперва на японском. Но, впрочем, опять-таки, в вндб есть некая новелла-детектив под дос от 1990 года, причём только на английском.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 410
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 09:11. Заголовок: Marinka , те инструм..


Marinka ,
те инструменты, что я использовал, годятся только для старых новелл. А теперь там ещё и движок, похоже, сменился. Под него вообще ничего нет. Amaterasu Translations свои инструменты не выкладывают в свободный доступ. Видимо, как и я, не любят конкурентов
И объём текста там запредельный.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 289
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 09:43. Заголовок: Knivy пишет: Выводы..


Knivy пишет:

 цитата:
Выводы:


1) Звуковые новеллы - торговая марка компании Chunsoft. Ни у новелок от Чунсофт, ни у Хигурашеуминек на вндб нет тега "sound novel". Видимо, его хозяева тоже считают сей жанр рекламной чепухой. А насчёт их древности можно вспомнить текстовые квесты на первых компьютерах и тоже отнести к прото-ВН. Colossal Cave Adventure, ага.

2)
>по их мнению, ВН на английском появились в 1994, хотя в вндб отмечены англоязычные выпуски от 1989 года.

Выпуски. Выпуски, не игры. У одной игры может быть много выпусков. В том числе выпусков - переводов. В связи с этим же

>Разница только, что первая русскоязычная была и первая изначально русскоязычная

- лютый фейспалм. Туалет не "изначально русскоязычен". Это японский трэш, переведённый Peach Princess, а потом кем-то из отечественных пиратов.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 262
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 10:50. Заголовок: можно вспомнить текс..



 цитата:
можно вспомнить текстовые квесты на первых компьютерах и тоже отнести к прото-ВН.


Думается, если бы не было таких текстовых квестов, то ВН бы не появились, так что это жанр-предок.


 цитата:
Выпуски. Выпуски, не игры. У одной игры может быть много выпусков. В том числе выпусков - переводов.


Я это знаю. Если есть англоязычные выпуски от 1989 года, то не может быть так, что первая ВН на английском появилась в 1994, верно? Тем более, что там речь именно о переводах, первая игра, которая сразу вышла на английском, у них отмечена 2002 г., а первая изначально англоязычная и не являющаяся продолжением японской серии — 2003 г.


 цитата:
Туалет не "изначально русскоязычен".


Ну, тем даже лучше. Значит, действительно первая изначально русскоязычнаяTO&HI: Вспомнить всё. от 16 марта 2008 года. Через год отметим 5-летие.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 263
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 11:44. Заголовок: Сайт авторов русскоя..


Сайт авторов русскоязычных новелл, претендующих на авторство самой первой новеллы (викторина в честь 5-летия японского комикса, 2008):
Artlab WASABI Games

Тема на Аниме-Форуме

Блог обзоров игр на движке Ren'Py на сайте gamer.ru:
http://www.gamer.ru/ren-py/

В этом блоге даже есть обзор самой первой русскоязычной новеллы в стихах (2010):
Кочегар от Доброго волшебника.

Обзор второй русскоязычной новеллы на движке Ren'Py
(патриотическая открытка, Eroge Team, 2009):
9 мая

Обзоры блога о движке Ren'Py:
Визуальные новеллы и движок Ren'Py
Немного о девушках и питонах
Что такое Ren'Py и с чем его едят

Было бы интересно найти игру Game от Alex, но на неё все ссылки поумирали. :(
Как минимум, техническая часть там, похоже, на высоте.

Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 27
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 22:42. Заголовок: Knivy пишет: А куда..


Knivy пишет:

 цитата:
А куда ещё?


А если в "Отоме игры. Всё о них" в "Обсуждения"?
Knivy пишет:

 цитата:
TO&HI: Вспомнить всё.


Yeah, я верила в лучшее! Если я не ошибаюсь, эта же команда "Страну Снежинок" делала.
И спасибо за ссылки, наконец стало ясно, почему называется Ren'Py)

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 1 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 146
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 22:48. Заголовок: А я сейчас читаю Aoi..



 цитата:
А я сейчас читаю Aoishiro http://vndb.org/v710 параллельно с Фейтом. Поначалу была в восторге, а потом что-то стало скучно. Уж на что я терпима к повседневности, но тут уж слишком она какая-то вялая. Может, правда, это еще потому такое восприятие, что на английском. Но читаю - вдруг конец будет интересный?



Честно говоря Aoishiro не очень. Говорю, как прочитавший уже 4 рута. Арт красивый, музыка.. и, и всё. Сюжет бредовый, мотивация и поступки героев тоже бредовые. Плюс куча нудных длиннющих стен текста о еде )) Юри практически отсутствует.
Вобщем жалею о потраченном на эту новеллу времени. Фейт в самом деле намного лучше.


 цитата:
А вот я Фейт не читал и вряд ли когда буду. Сама завязка сюжета кажется мне бредовой. Волшебники (по определению, существа могучие, властные воплотить свои желания в реальность) бьются НАСМЕРТЬ за право выполнить ещё ОДНО желание. Причём, шансов оказаться трупом куда больше. Люди, которым есть что терять, не купятся на посул ещё одной бирюльки, если есть риск потерять ВСЁ.


Чем больше у тебя могущества - тем больше ограничений и ответсвенности ;) Так что волшебники - намного менее свободные существа, чем обычные люди. И да, не бывает всемогущих волшебников - всегда есть что то, чего ты не можешь. Особенно это касается магии - в любом проработанном сеттинге про магов понимаешь что там у них больше сложностей, чем преимуществ. Да и магом вполне может считаться даже тот, кто фаерболл нормально скастить не сможет, но формально зачатки магии есть )
И желания могут быть тоже очень разные - начиная от миллиона долларов и заканчивая "чтобы все были счастливы и никто не ушёл обиженным" или воскрешением умершего близкого человека - или властью над всем миром и бессмертием/вечной молодостью/чтобы все бабы всегда давали. А Грааль по завязке истории может исполнить ЛЮБОЕ желание.

 цитата:
Я ещё мог бы представить, что в эту "русскую рулетку" согласилась бы сыграть кучка клинических неудачников, всем обделённых в этой жизни. Альтернатива: "расстаться с никчёмной, постылой жизнь или исполнить хоть одно заветное желание" вполне может быть для них приемлемой.
Но вот честно, вы можете себе представить, чтобы Билл Гейтс и султан Брунея согласились биться насмерть за миллиард долларов? Да нафига им ещё один миллиард при таких рисках. И это ещё при шансах один к одному.
А вот битву на тех же условиях бомжа Васи и дворника Пети я вполне представляю. Но им никто и не предложит.


Если уж нашлись миллионы людей, готовые жертвовать жизнью ради светлого будущего коммунизма например или победу одной державы над другой - то уж 7 фанатиков, честолюбцев или глупцов найти не проблема. А вообще принять участие в этой битве по сюжету могут только те, у кого уже есть сильное желание. Если таких желаний нет и всё нравится - то туда и не попадёшь. А вообще всё таки советую хотя бы первую арку фейта прочитать - чтоб потом можно было с чистой совестью отличное аниме Fate/Zero посмотреть (саундтрек от кадзиуры юки, сюжет от уробочи гена) Хотя, т.к. по сюжету оно приквел, в принципе можно и так смотреть, но многое что будет непонятно, т.к. правил войны и способности слуг там никто особо не обьясняет.

 цитата:
в итоге можно нарваться на что-нибудь "приятное". например, на лоликон или инцест


ты так говоришь, будто бы инцест или лоликон - это что то плохое

 цитата:
Ты знаешь, мне такие противные попадались, что просто не иметь их героем, а отшлепать и к мамке отправить хотелось.


Заинтриговала. А пример можно? *_* )) Кстати, интересно, а как бы ты отнеслась к шотакону?

 цитата:
Потому что я тоже хотела попросить найти Kira☆Kira для всех возрастов. Я и не знала, что есть all-ages версия, на рутрекере только 18+ А у меня она одна из тех, что в очереди на прочтение. Хочу версию без хентая


Хентая там мало, он короткий, и его легко скипнуть. Да и вообще он там точно не главное плюс новелла очень длинная, и когда доберёшься до первого хентая - забудешь, что он там вообще есть ) Так что не вижу проблем в использовании 18+ версии.

 цитата:
Меня больше интересуют новые переводы с японского - но тут нам здорово помогает Усаги - всегда делится свежей информацией


спасибо! ну я вообще то не всегда делюсь - только если вспомню было пару новелок, что пропустил тут сообщить.. хотя обычно это всякая порнуха ) но так я иногда из инетов пропадаю, так что так уж на меня полагаться всё время не стоит


 цитата:
Ребята, мне хотелось бы поинтересоваться вашим мнением о двух новеллках, переведенных на русский еще в старые добрые времена Мачо и Триадой :)
Это Come See Me Tonight 2 - http://vndb.org/v132
и Snow Drop - http://vndb.org/v112


когда вот читаешь такие вопросы от russian only народа -- мм.. испытываешь даже какую то жалость что ли ) ну в самом деле, доходят уже до того, что вынуждены копаться в откровенном треше и нахваливать 0_0 лишь бы оно переведено было.. без обид и может я прозвучу как сноб, но выучите уже нормально английский и забудьте такое как страшный сон )) и да, если что, игры от sekilala я читал, и знаю, о чём речь ) эти игры прикольные только для новичков в жанре/японской культуре. Когда уже начитаешь приличное кол во новелок - начинаешь понимать, какой ужас/вторичность читал раньше ;P

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 999
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 23:09. Заголовок: Usagi пишет: ты так..


Usagi пишет:

 цитата:
ты так говоришь, будто бы инцест или лоликон - это что то плохое



Для меня - плохое Я же не японка
А лолей сейчас и не вспомню навскидку. Да вспомни сам любую малявку с пискливым голосом - они везде )))
К шота в отоме, кстати, нормально отношусь :) А если мальчики с мальчиками - так я яой вообще не перевариваю К юри, предвосхищая вопрос, равнодушна :) Но юрийные новеллы обычно очень хороши по рисовке.

Usagi пишет:

 цитата:
Так что не вижу проблем в использовании 18+ версии.



Если в природе есть версия для всех возрастов - хочу юзать ее :) Ты не знаешь, где можно взять?

Usagi пишет:

 цитата:
забудьте такое как страшный сон ))



Вот уж нет, я не забуду те новеллы, с которых у меня началось знакомство с жанром Private Nurse и Крещендо останутся в числе любимых, это точно. И приятные гаремники мне вообще нравятся. Приятные - это те, в которых атмосфера уютная :) Их можно перечитывать. В отличе от шедевров, которые уже не интересно читать по второму разу - сюжет-то уже знаешь

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 147
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 23:43. Заголовок: Если в природе есть ..



 цитата:
Если в природе есть версия для всех возрастов - хочу юзать ее :) Ты не знаешь, где можно взять?



Нет. Только если официально покупать. В момент выхода всем лень было крякать и выкладывать эту версию - когда 18+ итак уже давно крякнули и выложили. Всеж извращенцы вокруг - хентайка вполне устраивает Так что раз тогда не сделали - счас уже нереально найти.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1000
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.12 23:58. Заголовок: Usagi пишет: Так чт..


Usagi пишет:

 цитата:
Так что раз тогда не сделали - счас уже нереально найти.



Ладно, сойдет и эта

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 264
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 13:57. Заголовок: ты так говоришь, буд..



 цитата:
ты так говоришь, будто бы инцест или лоликон - это что то плохое


13 + 20 = от 7 до 15 в Беларуси, до 4 в РФ.


Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 148
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 14:37. Заголовок: Думаешь, я не курсе?..


Думаешь, я не в курсе?
Но речь то идёт о картинках. И потом с чего ты взяла, что у нас законы справедливые? ) Я считаю, что вообще государству нечего свой нос сувать в постельное бельё своих граждан до той поры, пока там насилия нет. Как говорится, let's make love, not war К сожалению, секс и насилие у нас законодательно не разделены.
Впрочем, в Японии или Испании это даже не аргумент - там с 13 можно Так что речь идёт не о некоем моральном общечеловеческом вселенском кодексе, которого должен каждый придерживаться - а о местных культурных обычаях, предрассудках и табу, чисто бюрократических нормах и политических программах, ориентированных как правило на более консервативные слои избирателей - которые от страны к стране, и от столетия к столетию меняются и далеко не всегда отражают истинную потребность людей или греховность/праведность запрещаемых действий. Если же считать нормы своей культуры/страны максимально близкими к истинно моральным - то это значит расписаться в человеконенавистничестве, т.к. автоматом признаёшь населения целых стран, где секс с более молодыми чем в твоей стране по согласию разрешён - моральными уродами, эксплуатирующими своих детей и заслуживающими геноцида. Посему речь может идти только лишь о степени законопослушности того или иного человека, когда приводишь законы - но не о его личном отношении. Итак каким образом наличие закона, запрещающего что то, делает это обязательно плохим? Опасным для совершения в этой стране - да. Плохим? Совершенно необязательно )

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 290
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 14:42. Заголовок: А ещё мы тут все зло..


А ещё мы тут все злостные пираты!

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1002
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 15:08. Заголовок: Usagi, оставим эти р..


Usagi, оставим эти разговоры. У людей разные мировозренческие позиции, на то они и люди. Но здесь - вот такие. Скромно и ненавязчиво напоминаю, что это форум мой Если мне претят какие-то вещи - то здесь не будет новелл, на них основанных.
И вообще - по примеру многих других форумов давайте никогда не будем касаться политических, религиозных и прочих мировоззренческих тем.
Давайте так, без обид, лано?
Эта тема закрыта.


Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 149
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 16:02. Заголовок: окей :)..


окей :)

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1003
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 16:18. Заголовок: Но совсем без личног..


Но совсем без личного, Усаги!

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 150
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 17:42. Заголовок: да понял я, понял ^_..


да понял я, понял ^_^ и вообще обидеть меня невозможно так что можно неделикатничать

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1004
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 17:43. Заголовок: О, так это отлично! ..


О, так это отлично!

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 265
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 18:01. Заголовок: Поскольку ко мне это..


Поскольку ко мне это был вопрос, можно я таки кратко отвечу?

 цитата:
Итак каким образом наличие закона, запрещающего что то, делает это обязательно плохим?


Скрытый текст



 цитата:
А ещё мы тут все злостные пираты!


Нет. Мы переводчики. Не знаю, как там в Японии, но в РФ перевод — творческая работа, на результаты которой у переводчика есть авторские права.
При желании свои русификаторы можно абсолютно легально продавать — и без разницы, одобрил их автор программы или нет, есть ли официальный перевод или нет.
Распространение копии программы вместе с русификатором — отдельный вопрос, который, имхо, в нашем случае вряд ли обсуждать, учитывая, что мы переводим бесплатные игры с открытыми исходными кодами или игры, которые никогда не выходили и не выйдут в России официально.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 291
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 18:09. Заголовок: Не знаю за тебя, а я..


Не знаю за тебя, а я ни одной новеллы из тех, что переводил и перевожу, не покупал. Не говоря уж об остальных прочитанных.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 411
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 18:18. Заголовок: Knivy , а у нас тепе..


Knivy ,
а у нас теперь ещё и ХИМИЧЕСКАЯ КАСТРАЦИЯ (бурные, несмолкающие аплодисменты).
Несказанно "радует", что в нашем демократическом государстве возрождается средневековая практика физически калечить осуждённых.
Ждем закон об отсечении правой руки ворам (Химической, разумеется. После обязательного приёма определённых препаратов руки будут трястись так, что даже у слепой бабушки кошелёк не вытащить).
Извиняюсь за нацпол

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 151
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 18:53. Заголовок: Чтобы не засорять фо..


Чтобы не засорять форум - ответил Knivy в личку (личку пришлось на 3 части резать >_< почему там всего 2000 символов максимум?).


 цитата:
Распространение копии программы вместе с русификатором — отдельный вопрос, который, имхо, в нашем случае вряд ли обсуждать, учитывая, что мы переводим бесплатные игры с открытыми исходными кодами или игры, которые никогда не выходили и не выйдут в России официально.



Только это не мешает C&D извещения японским фирмам присылать английским переводчикам - даже если переводимая новелла не выходила, не выйдет и не планируется к выпуску за пределами Японии. А переводчикам это не мешает их слушаться 0_0 Последний пример - Eiyuu*Senki.

pin201
ох, хотелось бы много чего сказать на эту тему, но из уважения к Маринке промолчу :)





Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 12
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 18:59. Заголовок: Marinka, извини, что..


Saru, насчет пиратства, там свои нюансы, например: если скачать бетку - перевести ёё, и выложить именно русификатор - то это официально не пиратство. Если же уже выложить крякнутую версию/взломанную версию c уже встроенным русским текстом - пиратство. Если продавать уже русифицированную игру - насколько я знаю, только с покупкой прав у оф.издателей. А вот просто продавать русификатор без игры - хз пиратство или нет.
А вообще по теме пиратства - я думаю, пока в странах СНГ не будет зарплат европейского уровня, все будут использовать пиратские копии. Кучу фактов того, можно найти даже в оф.новостях - то в милиции вдруг "Внезапно" появились пиратские Windows, то в банках закончились время действия ключей антивирусов и людям приходилось ставить пиратские копии, т.к. бюджет нехрена не выделяет деньгу. Думаю итог можно подвести и так.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 292
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 19:13. Заголовок: Fyrrion, ты читать у..


Fyrrion, ты читать умеешь? Я не про русские переводы, а про то, что игры беру с трекеров, я не за бешеные бабки с Японии покупаю. И даже не у Джастов с Мангами.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1005
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 19:17. Заголовок: Usagi пишет: но из ..


Usagi пишет:

 цитата:
но из уважения к Маринке промолчу :)



Кстати, спасибо :) Без смеха.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1006
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 19:48. Заголовок: pin201 пишет: а у н..


pin201 пишет:

 цитата:
а у нас теперь ещё и ХИМИЧЕСКАЯ КАСТРАЦИЯ



Не совсем поняла, к чему это, - но отвечу. Если ублюдку, изнасиловавшему женщину, пресекут возможность иметь кого-то еще - так это только благо. Ибо насильник - это не мужик. И этому растению не стоит иметь детей, не стоит вообще хоть как-то использвать детородный член. Насильников надо кастрировать.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 412
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 20:03. Заголовок: Marinka , спорить не..


Marinka ,
спорить не стану, но советую почитать биографию Алана Тьюринга.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 293
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 20:06. Заголовок: А ещё наш суд - самы..


А ещё наш суд - самый справедливый суд в мире!

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1007
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 20:07. Заголовок: Ну вот я и думаю, чт..


Ну вот я и думаю, что лучше не спорить.

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 29
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 20:58. Заголовок: http://vimeo.com/435..


http://vimeo.com/43520966
[реклама вместо картинки]
Phenomeno вышла! Скачать можно тут.

Спасибо: 1 
Профиль
nrader



Сообщение: 27
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 21:20. Заголовок: Ага, знать бы еще яп..


Ага, знать бы еще японский нормально

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 295
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 21:21. Заголовок: Выучить кану, грамма..


Выучить кану, грамматику, поставить Chii2 - PROFIT.

Спасибо: 0 
Профиль
nrader



Сообщение: 28
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.12 21:24. Заголовок: ну, кану я знаю, сло..


ну, кану я знаю, слов 120 может тоже, где т может иероглифов 200 как переводится знаю, ну граматику чутка тоже знаю. Только имхо это мало

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 266
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 03:51. Заголовок: а я ни одной новеллы..



 цитата:
а я ни одной новеллы из тех, что переводил и перевожу, не покупал.


Это имеет отношение к делу лишь постольку, поскольку сейчас идёт юридический холивар и лобби крупных компаний пытается продавливать всё более строгие законы, которые чем дальше, тем чудесатей.
Ты ведь вряд ли их сам ломал, а скачал с торрентов. Если тебе интересно моё мнение — право на обмен инфорацией в Сети является частью конституционного права на свободу слова. А обеспечивать прибыльность авторских проектов и защиту информации — это задача, которая должна быть технической и экономической, а отнюдь не юридической.

Сейчас во многих играх, особенно казуальных, защита такая, что её легко может ломать школьник с помощью распространённых утилит. И конечно, школьники этим и занимаются. И виноваты здесь в первую очередь те, кто использует такую слабую и типовую защиту для своей драгоценной интеллектуальной собственности, приносящей им многомиллионные доходы. Аудио и видеоформаты используются вообще не защищённые.
Мне недавно один знакомый жаловался, как сложно найти работу специалисту по защите информации. А юристов пруд пруди. Компании изначально ориентируются на юридическую защиту, потому что ею можно легко злоупотреблять, как те японские товарищи. А есть и более яркие случаи, когда западный издатель использовал авторские права для вымогания денег с пользователей торрентов, причём явно больше, чем мог бы заработать на продажах, т.е. это мошенничество. У нас в этом году тоже был случай, когда пытались супругов, выкладывавших в сеть фильмы, обвинить в причинении ущерба больше чем на миллиард евро (?!). Притом что общий официальный объём видеорынка в РФ порядка 30 миллионов долларов. Этот ущерб считали без учёта реальных доходов их сайта, а фактически просто нарисовали, как захотели.

Например, если бы обладатели дорогих автомобилей бросали их где попало на улице с ключом в замке зажигания, то школьники наверняка бы на них тоже катались. В отличие от интернетов, в реальной жизни это всем обычно понятно и решается установкой нормальных замков. Если человек предпринял разумные меры по охране своей собственности, поставил хороший замок, но кто-то его взломал, то это уже совсем другая ситуация.
Одна из немногих областей, где защита информации развивается — кредитные карты. Несколько лет назад с ними тоже балующиеся школьники могли творить, что хотели. Но там нельзя кричать на каждом углу про ущерб, всё-таки репутация организации пострадает, поэтому защиту улучшили.

Лично я занимаюсь переводом того, что открыто и общедоступно лежит в Сети. Если там будет лежать только бесплатное, то я буду переводить только бесплатное.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 267
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 04:48. Заголовок: продавать русификато..



 цитата:
продавать русификатор без игры


Насколько знаю, это легально. Русификатор — фактически отдельная программа твоего авторства. Можно конечно задаться вопросом, что для его производства желательно иметь легальную копию игры. Наличие её а) предполагается по презумпции невиновности, б) если продаёшь русификатор и действительно получаешь за это деньги, то чего бы и не купить копию игры.

Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 413
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 08:25. Заголовок: Knivy , Тьюринг нико..


Knivy ,
Скрытый текст


Нет, я серьёзно.
В свете "новых веяний" в законодательстве, предлагаю отныне следовать примеру благоразумных англопереводчиков и в каждую новеллу с хентаем вставлять объявление "Всем персонажам больше 18 лет".

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1008
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 11:26. Заголовок: pin201 пишет: Химич..


pin201 пишет:
Скрытый текст


pin201 пишет:

 цитата:
В свете "новых веяний" в законодательстве, предлагаю отныне следовать примеру благоразумных англопереводчиков и в каждую новеллу с хентаем вставлять объявление "Всем персонажам больше 18 лет".



А еще лучше - переводить новеллы совсем без хентая
Но представь себе, мне тоже вчера на полном серьезе приходили в голову твои опасения.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 414
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 11:47. Заголовок: Marinka , очень наде..


Marinka ,
Скрытый текст


Кстати, после двух безуспешных попыток скачать этот новый нитровский "Phenomeno", плюнул на это дело. С такой скоростью и без возможности докачки пусть сами у себя качают.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1009
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 11:52. Заголовок: pin201 пишет: Кстат..


pin201 пишет:

 цитата:
Кстати, после двух безуспешных попыток скачать этот новый нитровский "Phenomeno", плюнул на это дело.



А скинь мне ссылочку, вдруг у меня получится.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 415
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 11:57. Заголовок: Под картинкой, котор..


Под картинкой, которую вставил несколькими постами выше Chipp12, есть ссылка на страницу игры. А там есть несколько надписей, рядом с которыми красные кружочки с направленными вниз белыми стрелками. Это и есть кнопки, запускающие закачку.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1010
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 12:07. Заголовок: Ага, скорость та еще..


Ага, скорость та еще. Ну, подожду до первого обрыва закачки.

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 30
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 14:46. Заголовок: Я поставил в менедже..


Я поставил в менеджер одну из ссылок с mirror.fuzzy2.com (1 2 3) и загрузка у меня была на максимальной скорости (лично у меня 2/3 дня скорость 4 мбит, ночью 8). Разве что 1 мб не докачался, а докачка с тех сайтов отсутствует, но 7zip всё равно разархивировал как миленький

Как вариант можно отсюда, там скорость стабильно держится в районе 70-120 кб/с, почти за 2 часа можно скачать, я думаю.

Пока что я от новеллы в восторге (во всяком случае в визуальном и аудио плане), местами появляется анимация, разве что озвучки там всё-таки нет - но это и не удивительно, она и так бесплатна.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 416
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 16:06. Заголовок: Вариант "отсюда&..


Вариант "отсюда" показывает мне кукиш. А с других... За пять часов 500 мегабайт, а потом обрыв... Подожду, пока появится на нормальных человеческих торрентах.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 268
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:03. Заголовок: В свете "новых в..



 цитата:
В свете "новых веяний" в законодательстве, предлагаю отныне следовать примеру благоразумных англопереводчиков и в каждую новеллу с хентаем вставлять объявление "Всем персонажам больше 18 лет".


Ну, в принципе, разумно. Закон направлен не на это, но пока там отработается практика применения, всяких косяков наберётся.
*Вставила в свой стандартный шаблон для файла с описанием ВН, на всякий случай*

Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 243
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:13. Заголовок: Альбин, че-то я не п..


Альбин, че-то я не поняла, ты опять к теме возвращаешься, которую Марина закрыла?
Ну написал же тебе Usagi в личку, чтобы на форуме не хламить, вы общаетесь там... Лучше номерами аськи обменяйтесь и потолкуйте там спокойно, а здесь обсуждение закрыто

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 417
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:33. Заголовок: Хотел поковыряться в..


Хотел поковыряться в "Sumaga", но по ошибке скачал "Sumaga Special"

А в "Eden" перевёл первый скрипт.

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 269
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:33. Заголовок: Это я ответила на со..


Это я ответила на сообщения pin201 и Марины.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1011
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:37. Заголовок: pin201 пишет: Но вс..


pin201 пишет:

 цитата:
Но всё равно поковырялся:



Урааа! А Jingai Makyou посмотришь, не забудешь?

pin201 пишет:

 цитата:
А в "Eden" перевёл первый скрипт.



Так, может, и впрямь откроешь тему? Раз уж ты все равно над ним работаешь :)

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 245
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:38. Заголовок: pin201 и Marinka, ес..


pin201 и Marinka, если хотите ответить - пишите Альбине в личку, плиз
Правда, прошу вас. А то месиво тут уже

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1012
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:40. Заголовок: BlackPanther, полнос..


BlackPanther, полностью согласна Нет, в личку не буду, мне неприятна эта тема.

Спасибо: 0 
Профиль
nrader



Сообщение: 29
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:46. Заголовок: pin201 пишет: а пот..


pin201 пишет:

 цитата:
а потом обрыв...



Берёшь любой менеждер закачек, ставишь закачку, когда обрыв - с чего то левого начинаешь её заново, например из firefox, ставишь паузу, копируешь новую ссылку в менеджер в ту оборванную закачку(если ссылки генеряться кажд раз новые) - докачиваешь. Мне это частенько помогает. Я так ,помниться, как то с файлообменников не поддерживающих докачку докачивал, правда был некоторый гемор, но кой как работало.

Попробуй, может и тебе поможет.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 419
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 17:48. Заголовок: Ладно, та тема закры..


Ладно, та тема закрыта.
Marinka ,
переведу хотя бы ещё один скрипт, и если увижу, что дело идёт хорошо, открою тему по "Eden".

Спасибо: 2 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 31
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.06.12 18:51. Заголовок: Специальное предложе..


Специальное предложение! В течении недели вы можете бесплатно скачать визуальную новеллу Phenomeno с сервера Dropbox! Спешите, время ограничено! Вы не пожалеете о том, что выбрали именно нас!
Акция окончена.

Спасибо: 3 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 270
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.12 16:38. Заголовок: Статья про аниме и ..

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 298
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.12 17:50. Заголовок: Статья казуала с уст..


Статья казуала с устаревшими и неверными сведениями. "Аниме-гид" у неё, понимаешь, издаётся. Отаку, понимаешь, не пьют. Тема VN не раскрыта и вообще не затронута!
...
>Материалы о деятельности российских фанатов анимэ и манга были собраны в ходе встреч и бесед с ними за период с 1996 по 2004 гг.

Фу, говно мамонта. Не подсовывай несвежие продукты.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 271
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.12 18:19. Заголовок: Попрошу общаться лит..


Попрошу общаться литературным языком.


 цитата:
Не подсовывай несвежие продукты.


Материал от 30 мая этого года, но на этом форуме вроде ещё не было ссылки. Не самая первая свежесть, но исторический интерес ещё представляет. Охвачен хороший промежуток времени, почти десятилетие. Тема ВН не раскрыта по причине того, что на тот период этой темы и не было толком-то. Или ты так обиделся за новеллу «Туалет» 2002 года, незаслуженно обойдённую вниманием?
Переводчик статьи Yuki Maguro как бы подсказывает тебе, что если напишешь об истории аниме, манги и визуальных новелл в России после 2004, то сделаешь уникальную статью. Даже с шансом опубликоваться в зарубежных сборниках.


 цитата:
По иронии судьбы статья «Anime and Manga in Contemporary Russia» совершенно неизвестна у нас в стране. Написанная нашей соотечественницей за рубежом, она публиковалась в американских и английских научно-популярных сборниках, но так и не удостоилась чести быть переведённой на русский язык. Хотя на сегодняшний день это, пожалуй, единственная статья, которая объясняет причины обращения российской молодёжи к анимэ и манге, прослеживает интерес к этим жанрам с советских времён, содержит результаты соц-опроса, излагает историю и отмечает характерные черты русского фэндома вплоть до 2004 года.



Да и автор статьи имхо заслуживает интереса.

 цитата:
Автор статьи, профессор Юлия Дмитриевна Михайлова



 цитата:
В свои 64 года Юлия Дмитриевна не теряет бодрости духа, сетуя лишь на то, что не может, как прежде, с полной отдачей посвящать себя любимому делу. Являясь специалистом по истории русско-японских отношений и визуальной культуре, она уже шестнадцать лет преподаёт на Факультете Международных отношений в Хиросимском Муниципальном Университете.



Мне понравилось красивое выражение «визуальная культура».


Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 299
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.12 18:45. Заголовок: >Материал от 30 ..


>Материал от 30 мая этого года.
Основанный на доисторических сведениях. Интерес, соответственно, представляет в основном для археологов.
>Да и автор статьи имхо заслуживает интереса.
Чем, своим возрастом?

А про интересность статьи - ну, простите, это сборник общих мест, устаревших данных и просто фигни. К теме же форума, в силу полного, повторяю, отсутствия упоминаний о ВН, относится постольку-поскольку. Мало ли в сети материалов про аниме и мангу?

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 272
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.12 19:09. Заголовок: Интересен тем, что н..


Интересен тем, что написан человеком из научной среды — профессор, преподаватель зарубежного вуза, учёный международного уровня. В общем-то, не каждый российский учёный печатается за рубежом. Т.е. это не просто статья с форума, а то, как эти жанры выглядят с точки зрения официального научного мира. Сведения, судя по всему, самые новые из таких имеющихся.
И там в целом про японскую визуальную культуру, почему она получила популярность в России. Можно рассматривать как предысторию и причины возникновения российского интереса к ВН, в частности.

Да, нельзя сказать, что наука в данной области очень развита и полна разнообразными актуальными сведениями. И не могу сказать, что согласна со всеми тезисами. Она там пишет, что японская поп-культура передаёт то, как люди воспринимают жизнь. И в то же время в неё люди убегают от реальности. Но вообще-то про психологическую сторону вопроса у неё хорошо и подробно написано.

Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 300
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.12 19:29. Заголовок: Knivy пишет: Сведен..


Knivy пишет:

 цитата:
Сведения, судя по всему, самые новые из таких имеющихся.


Ужас какой. А впрочем, думаю, анимешникам на точку зрения официального научного мира покласть примерно так же, как официальной науке на анимешников.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 273
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 07:57. Заголовок: Недавно в сообщении ..


Недавно в сообщении про первую визуальную новеллу была ссылку на японскую статью про историю эроге в Японии до 2005 года. Поскольку это кому-то может быть интересно, то решила её перевести. Если не интересуетесь историей, то не читать!

Введение.

Скрытый текст


Глава 1.
Скрытый текст


Глава 2.
Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 274
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 08:00. Заголовок: Глава 3. Глава трет..


Глава 3.
Скрытый текст


Глава 4.
Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 275
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 08:11. Заголовок: Глава 5. Глава пята..


Глава 5.
Скрытый текст



В vndb про компанию Leaf говорится об их движке xlvns с открытым кодом.

В статье вносится некоторая ясность, в частности, в вопрос о «звуковых новеллах». Первые эротические визуальные новеллы в современном понимании делала компания Сhunsoft, которая их назвала «звуковыми новеллами» (или «романами со звуком»). Но это название запатентовала. Жанр запатентовать она, разумеется, не могла, поэтому игры в таком жанре другие компании всё равно начали делать, но были вынуждены придумать для них другое, не защищённое копирайтом, название — «визуальные новеллы». Так что «звуковые новеллы» — первоначальное название жанра. С другой стороны, здесь речь именно об эротических играх. А неэротические визуальные новеллы (детективы) выпускались раньше, хотя не назывались так.

В статье также описывается, как вообще возникли визуальные новеллы в Японии и почему получили популярность (в 2006 году 70% игр для ПК, выпускаемых в Японии, были визуальными новеллами).



Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 301
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 08:21. Заголовок: Knivy пишет: Если н..


Knivy пишет:

 цитата:
Если не интересуетесь историей, то не читать!


Прочёл давным-давно.

Knivy пишет:

 цитата:
«Этой стороной вверх!» (天地無用!)


Knivy пишет:

 цитата:
Выпущена эротическая игра «Зелено-зелено» (グリーングリーン).


Зря ты пытаешься переводить названия. Первое -
http://en.wikipedia.org/wiki/Tenchi_Muyo!
"Тэнчи - лишний!", экранизация Грин-Грин же издавалась на русском как "Жаркое лето". Наверное, косяков ещё дофига, я только мельком глянул.
...
Но сама эта статья гораздо ценнее, чем предыдущая. Вдруг кто ещё не читал.

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 276
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 08:24. Заголовок: То, что было с японс..


То, что было с японского — переводилось по автопереводчику, да.
Но ко всем названиям приложены японские оригинальные названия и, во многих случаях, ссылки на vndb. Если тебе это принципиально, то можешь глянуть. Я их перевела просто для читабельности текста на русском. И кстати, вовсе не считаю это косяком. Это мой перевод названия. Задача проверить все ссылки, был ли другой перевод, и если да, то какой, не стояла.


Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 302
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 09:13. Заголовок: Кстати. Knivy пишет..


Кстати.

Knivy пишет:

 цитата:
(в 2006 году 70% игр для ПК, выпускаемых в Японии, были визуальными новеллами).



В Японии игры обычно делают для консолей и тамошних смартов. Хентай же на консолях под запретом, и 18+ играм остаётся только ПК. Так что значение процентов преувеличивать не стоит.

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 32
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 16:58. Заголовок: Knivy пишет: В стат..


Knivy пишет:

 цитата:
В статье вносится некоторая ясность, в частности, в вопрос о «звуковых новеллах». Первые эротические визуальные новеллы в современном понимании делала компания Сhunsoft, которая их назвала «звуковыми новеллами» (или «романами со звуком»). Но это название запатентовала. Жанр запатентовать она, разумеется, не могла, поэтому игры в таком жанре другие компании всё равно начали делать, но были вынуждены придумать для них другое, не защищённое копирайтом, название — «визуальные новеллы». Так что «звуковые новеллы» — первоначальное название жанра. С другой стороны, здесь речь именно об эротических играх. А неэротические визуальные новеллы (детективы) выпускались раньше, хотя не назывались так.


Опомнитесь уже (не хотел участвовать в обсуждении всего этого, но тут...), Сhunsoft сроду не выпускала эротические игры. К тому же я себе даже представить не могу эротическую «звуковую новеллу».

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 277
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 17:17. Заголовок: Это статья про истор..


Это статья про историю эроге, было логично предположить, что упоминаемые в ней знаковые игры — эротические.
Если Otogirisou от 1992 не эротическая, то непонятно, зачем японский автор решил её назвать как первую новеллу, если у той же Chunsoft есть новелла- квест Portopia Renzoku Satsujin Jiken аж от 1983 (которую американцы выше сочли первой или второй новеллой в истории и писали, что она была очень популярна).
Или, может, он имел в виду, что только после Otogirisou им стали подражать и это превратилось в жанр?


 цитата:
я себе даже представить не могу эротическую «звуковую новеллу».


Представить-то можно :)
Песни, например, только звуком воздействуют, и вполне эффективно.

А у меня ещё вопрос возник: а почему никто не переводит на русский Kanon от Key? Если она есть на английском и так крута, что:

 цитата:
«Канон» рекламируют как самую лучшую эроге всех времён. ... «Канон» настолько большой хит, что было бы неудивительным сказать: «Ты не можешь считать себя отаку, пока не пройдёшь сквозь церемонию чтения Канона».



Правда, лично я отнюдь не поклонница чего-то, предназначающегося на выдавливание слезы.


Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 303
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 17:20. Заголовок: Knivy пишет: а поче..


Knivy пишет:

 цитата:
а почему никто не переводит на русский Kanon от Key?
...
«Канон» рекламируют как самую лучшую эроге всех времён.


Она длинная, со страшной графикой и довольно непростым, насколько я знаю, RealLive-движком.
...
Того времени. Эта статья тоже совсем не новая.

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1016
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 17:32. Заголовок: Saru пишет: а почем..


Saru пишет:

 цитата:
а почему никто не переводит на русский Kanon от Key?



Сергей начинал переводить.

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 33
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 18:27. Заголовок: Knivy http://ja.wiki..


Knivy
http://ja.wikipedia.org/wiki/ポートピア連続殺人事件
http://ja.wikipedia.org/wiki/弟切草_(ゲーム)
Ни тут, ни тут я не нашёл упоминаний о том, что они были 18+.

А насчёт «звуковых новелл» - я имел ввиду нынешнее время. Как написано в статье, в них большее внимание уделяется звуковому сопровождению, в отличие от визуальных, где основной упор идёт на визуальную часть (собственно, это и может оправдать малое количество спрайтов, отличие CG и вообще не особо высокое качество рисовки в работах 07 Expansion). А сейчас как раз у всех выходящих новелл ставка идёт на внешний вид.

Представить наше время такие можно, только если брать другие "работы", которые пачками выкладываются на всяких загрузочных сайтах, но там визуальная часть совсем отсутствует, так что это не совсем то.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 422
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 21:41. Заголовок: Marinka , (насчёт Ка..


Marinka ,
(насчёт Канон)
как начал, так и закончил. Технически решение было довольно примитивным, но рабочим - переделанный шрифт, где вместо латиницы кириллица. И если бы инструменты, как и было заявлено в документации, поддерживали комментарии, можно было бы продолжать. В комментарии русская строка, ниже, пседло-латиница для движка. Всегда можно отредактировать строку в комментарии и заменить нижнюю строку новым вариантом.
Но комментарии поддерживались ровно три строки. На четвёртой скрипт перестал компилироваться в байткод. Без комментариев - работает. Но без комментариев я сам в переведённых скриптах ничего не пойму.
Честно говоря, трахаться со старой новеллой, где графика оставляет желать лучшего, нет желания. Можно найти кучу гораздо более красивых и гораздо менее капризных.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1018
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.12 23:10. Заголовок: pin201 пишет: Можно..


pin201 пишет:

 цитата:
Можно найти кучу гораздо более красивых и гораздо менее капризных.



Да, соглашусь с тобой.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 279
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 00:22. Заголовок: http://ja.wikipedia...



 цитата:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ポートピア連続殺人事件
http://ja.wikipedia.org/wiki/弟切草_(ゲーム)


Chipp12, спасибо, конечно, за ссылки, но при моих (никаких) познаниях в японском мне только на японскую Википедию и лазить.

Мы тут с месяц назад обсуждали мотивации, но ещё раз скажу: я отнюдь не отаку и не фанат японских новелл. Мне не нравятся большеглазые анимешные девчонки, да и сама тематика большинства их новелл не трогает. Если бы они там про свою историю рассказывали, боевые искусства, каллиграфию, культуру, это было бы интересно, а когда слезу давят, то мне скучно. Я читаю их крайне редко и только если мне нравится переводчик.

Но мне интересен сам жанр визуальных новелл как интерактивной литературы и как игр.

Я рассматриваю все эти иностранные новеллы как образцы, по которым можно изучить жанр и со временем научиться самостоятельно делать визуальные новеллы. Поэтому перевожу маленькие новеллы, которые больше всего похожи на то, что можно самой сделать. И история развития жанра мне тоже интересна именно с точки зрения того, как его можно развивать, каковы основные этапы и сколько времени это занимает.

А конкретные названия новелл, которые я вряд ли когда-либо захочу прочитать, меня интересуют мало. Они есть в переведённой статье просто потому, что они были в оригинальном тексте. И абзац про звуковые новеллы был не о том, какие новеллы делала компания Chunsoft, а о том, что такое звуковые новеллы и интересный ли это подвид.

Слово «эротические» я в том абзаце вычеркнула, раз людей смущает, всё остальное осталось верным (хотя последнее предложение не особо нужно). Для любителей точных формулировок —
О Chunsoft в vndb:
Компания Chunsoft, хоть и мало известна на Западе, является изобретателем «новелл» как формата игр. Первой видеоигрой, использовавшей этот распространённый ныне формат полноэкранного текста с фоновыми изображениями и эпизодическим выбором сюжетной ветви, является Otogirisou (1992). Chunsoft продвигала эту серию под названием «звуковая новелла», которое было оформлено как торговая марка. Название «звуковая новелла» так же популярно в Японии, как и «визуальная новелла».
...
Что подтверждает, что это просто первоначальное название жанра. Хотя со временем смысл мог измениться. Тут считают, что звуковые новеллы чем-то от визуальных всё же отличаются.
...
В общем, по vndb, первая новелла была сделана в 1992 (более ранние отмечены как «Interactive Adventure Game», т.е. там видимо, надо было мышкой на области экрана щёлкать).
...

В этом году исполняется 20 лет жанру визуальных новелл в мире!!!


...
Какой-то визуально-праздничный июнь выдался.
...

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 152
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 00:26. Заголовок: «Канон» настолько б..



 цитата:
«Канон» настолько большой хит, что было бы неудивительным сказать: «Ты не можешь считать себя отаку, пока не пройдёшь сквозь церемонию чтения Канона».


обычный маркетинг ) в рекламных лозунгах и не такое говорят. А Канон судя по всему - стандартное моеге с форсед драмой.Скорее всего прославился только тем, что бы первым, кто качественно реализовал эту формулу (это если One не считать).


 цитата:
Какой-то визуально-праздничный июнь выдался.


Ага, а ещё совсем скоро в этом месяце как минимум пара-тройка новых переводов будет :) Ждите новостей

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1020
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 00:36. Заголовок: Knivy пишет: Если б..


Knivy пишет:

 цитата:
Если бы они там про свою историю рассказывали, боевые искусства, каллиграфию, культуру, это было бы интересно



Альбин, тогда тебе надо почитать Aoishiro. http://vndb.org/v710 Она очень японисто-колоритная и начинается со сказания-легенды. Ну и там девичья команда по кендо на фоне буддисткого храма, волшебной природы, расуждений о религиях, сказаниях, национальной еде и прочее... Можно скачать на рутрекере, англпатч, видимо, там же где-то, если что - у меня есть. Слова "юри" не пугайся, нет там никакого юри )))

Спасибо: 1 
Профиль
Evamoon



Сообщение: 9
Зарегистрирован: 20.03.12
Репутация: 0

Замечания: [b]Просьба не делать двойные посты!!![/b] :sm222: Ведите себя прилично.
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 09:14. Заголовок: Knivy Спасибо за ин..


Knivy
Спасибо за информацию! Узнала много нового.

Спасибо: 1 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 13
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 11:46. Заголовок: Сегодня мимоходом пр..


Сегодня мимоходом проскользнула одна новеллка: Cinders . Арт, как по мне, неплохой, что-то новое от традиционного типажа, да и позиционируются сюжет тоже неплохо:
Скрытый текст

Хентая и прочих прелестей нет.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1022
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 11:53. Заголовок: Красивая... Ну в так..


Красивая... Ну в таких случаях всегда встает вопрос - а где взять полную версию?

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 14
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 12:07. Заголовок: Marinka, на какой фо..


Marinka, на какой фо залить?
Посмотрел исходники, текст не знаю как вытаскивать, это к хакерам, а вот с дизайном, перерисовать кнопочки/надписи вполне реально.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1023
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 12:13. Заголовок: Залей, плиз, на наро..


Залей, плиз, на народ традиционно. Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 15
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 12:33. Заголовок: Marinka,


звиняй, не могу, там требует регистрации, вот ссылочка - проверил скорость, лимита нет, 5 мб в сек у меня было.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 2 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 304
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 18:46. Заголовок: Кероро в чатик вброс..


Кероро в чатик вбросил:

http://www.animenewsnetwork.com/news/2012-06-21/law-penalizing-downloaders-criminalizing-ripping-passes-in-japan

Японским отаку пора уходить в якудзы.

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 424
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.12 19:28. Заголовок: Saru , точно. УкралС..


Saru ,
точно.
УкралСкачал, выпилпосмотрел - в тюрьму! УкралСкачал, выпилпосмотрел - в тюрьму! Романтика.

Спасибо: 0 
Профиль
Avalon



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.12 19:49. Заголовок: Существует такая нов..


Существует такая новелла как Guilty Crown Lost Xmas, в нем стандартный nss.npa, пока это только део версия, но все же. Её перевели на английский язык, заменив именно этот файл. После 4 часов прождения по гуглу я наконец нашел распаковщик, он мне распаковал целую кучу *.nss файлов, с которыми я ума не приложу что делать. Моя задача хотя бы понять по силам мне наконец добраться до текста или нет.

Теперь самое главное. Чем открыть\распаковать файлы nss?
И что с ними потом делать?

Спасибо: 0 
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 153
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.12 21:53. Заголовок: Вышел перевод Dengek..

Спасибо: 2 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 426
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.12 22:00. Заголовок: Avalon , nss файлы -..


Avalon ,
nss файлы - обычные текстовые файлы в японской кодировке Shift-JIS. Попробуйте открыть их хотя бы текстовым редактором Notepad++ и выберите указанную кодировку. Если распаковали npa-архив правильно, увидите код и текст. Если не увидите, значит распаковали неверно. С неверным параметром расшифровки, nipa.exe тоже распаковывает, но в файлах будут одни нули или ещё какой-нибудь мусор.



Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 427
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 07:56. Заголовок: Marinka , посмотрел ..


Marinka ,
посмотрел Jingai Makyou.

Подробности в закрытом разделе.

Спасибо: 0 
Профиль
Avalon



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 10:48. Заголовок: pin201 То есть это ..


pin201
То есть это простой текстовый файл? Блин я его ведь Notepad++ не открывал... Распаковал он правильно, по крайней мере английскую версию.. А я ведь даже HEX редактором в него залезал, а Word вообще его в 3 раза увеличил и игра зависла...
Спасибо большое за совет
P.S. И как тут вообще зарегистрировать?

Спасибо: 0 
pin201
Мастер


Сообщение: 429
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 11:07. Заголовок: Avalon , про регистр..


Avalon ,
про регистрацию пусть админы объяснят. Я уже не помню, давно это было.

И редактировать скрипты Вордом - плохая идея. Он слишком "умный", считает себя умнее пользователя и творит с файлами всякую фигню, не спрашивая разрешения "этого тупого юзера".

Спасибо: 2 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 247
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 12:12. Заголовок: Avalon, Если вы до с..


Avalon, Если вы до сих пор не зарегистрированы, значит, модератор, который проверяет ваше сообщение, не поставил галочку под словом "зарегистрировать"

Марина-а-а-а я же просила тебя послать мой мануал со скрином модераторам, чтобы они наших юзеров не мучали. Мне уже человека 3 пишет, что не может у нас зарегистрироваться, причем некоторые из них уже взялись за проекты, а я даже не знаю их ника, потому что его нет. Потому что они не могут зарегистрироваться, ибо некто не знает как их модерировать. Я начинаю злиться, рррррр.

Спасибо: 2 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 306
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 12:18. Заголовок: Я тоже не знаю! Но у..


Я тоже не знаю! Но у меня про регистрацию и не приходило ничего.

Спасибо: 1 
Профиль
Avalon



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 23.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 12:24. Заголовок: BlackPanther Спасиб..


BlackPanther
Спасибо за принятие

pin201
Спасибо большое, все заработало. Только у меня остался один вопрос, думаю его часто задают, но что делать с кусскими буквами которые становятся черти знает какими? Это связано со шрифтом, но это все о чем я догадываюсь.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1031
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 12:26. Заголовок: BlackPanther пишет: ..


BlackPanther пишет:

 цитата:
Я начинаю злиться, рррррр.



Не надо :) Именно я его и зарегестрировала. А мануал - ну скинь сама Сару плиииз, ну пожаааалуйста

Спасибо: 1 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 248
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 12:37. Заголовок: Marinka :sm38: Ох, ..


Marinka Ох, Мариша... Я сейчас не за тем компом, за которым с тобой в аське общаюсь, так что, чуть попозже кину. Надо в Истории покопаться и то сообщение найти.

Saru, там регистрация и добавление сообщений одновременно идет. Ты можешь только добавить сообщение, можешь только зарегистрировать, а можешь и то, и другое. Можешь вообще ни одну галочку не поставить, а просто на плюсик сразу нажать, тогда сообщение будет удалено. Подробнее в личку через часик где-то кину инфу.

Avalon, мне не за что :) Я только поругалась)))))
А в переводе новелл, как правило, две проблемы: 1 - вытащить текст и суметь его потом обратно всунуть в игру, 2 - научить новеллу читать нашу прекрасную и могучую кириллицу. Для решения второй проблемы иногда хватает замены шрифта, но это на таких простеньких движках, как RenPY, на движках помощнее приходится изворачиваться и делать свои хитрые шрифты. Сейчас фокусник Pin201 напишет, как он это делает

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 433
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.12 12:48. Заголовок: Avalon , да, нужен п..


Avalon ,
да, нужен правильный шрифт. А чтобы игра его задействовала, нужно править некоторые системные скрипты.
Давай-ка я в личку напишу.

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 437
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.12 17:46. Заголовок: Avalon , кстати, наз..


Avalon ,
кстати, название движка той демки - N2System. А то вижу, во Вконтакте его RenPy обозвали.

Спасибо: 1 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 154
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 16:13. Заголовок: Вышел полный русский..


Вышел полный русский перевод Clannad http://enthusiasts-ts.ucoz.ru/

Скачать игру: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=331170

P.S.: начал читать Dengeki Stryker - здорово! Прикольный стёб над супергероями

Спасибо: 3 
Профиль
vasilloff



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 09.04.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 16:46. Заголовок: Неправильную ссылку ..


Неправильную ссылку дал, дружок)
Для этого патча качать игру надо отсюда
Но спасибо что пропиарил

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1037
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 17:05. Заголовок: Поздравляю! :sm36: ..


Поздравляю!
А планируется патч для версии 2008 года?

Спасибо: 0 
Профиль
vasilloff



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 09.04.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 17:14. Заголовок: Спасибо :sm5: Конеч..


Спасибо
Конечно, планируем и даже наверное эксклюзивный установщик (кстати никто не знает какую инсталлособирательную программку лучше использовать?), тока появится он наверное не раньше следующих выходных...

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 16
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 17:31. Заголовок: vasilloff,


насчет программки, я юзаю Small Install Marker - все, что душе угодно твори.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 438
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 20:27. Заголовок: Сегодня, после долго..


Сегодня, после долгого перерыва, заглянул на яой.десу. Маленькая цитатка из миляги лолибота:

 цитата:
И да, пин использовал ненавистные ему чёрные алхимические инструменты в8ма для своих разработок(МОРА ДРАМЫ, МОАР!), конкретно, для римейка Кикокугая. И, как подозреваю, продолжает с отвращением использовать.



И нет, паренёк с аватракой девицы, не угадал.
Вот бат-файл для упаковки патча Kikokugai:

 цитата:
nipa -cg nss nss-patch.npa Kikokugai

pause



Или w8m и Нагато - один человек?

Вот бат-файл для упаковки Ef:

 цитата:
paz a scr.paz 000_01mugai.sc 100_01.sc 101_01.sc 102_01.sc 102_02.sc 102_03.sc 102_04.sc 103_01.sc 104_01.sc 105_01.sc 106_01.sc 107_01.sc 107_02.sc 107_03.sc 107_04.sc 107_05.sc 107_06.sc 108_01.sc 108_02.sc 108_03.sc 109_01.sc 110_01.sc 111_01.sc 111_02.sc 111_03.sc 111_04.sc 111_05_ero.sc 111_06.sc 112_01.sc 112_02.sc 113_01.sc 113_02_ero.sc 113_03.sc 114_01.sc 115_01.sc 115_02.sc 115_03.sc 116_01.sc 117_01.sc 200_01.sc 201_01.sc 202_01.sc 203_01.sc 204_01.sc 205_01.sc 206_01.sc 207_01.sc 208_01.sc 209_01.sc 210_01.sc 211_01.sc 212_01.sc 212_02.sc 212_03.sc 212_04.sc 213_01.sc 214_01.sc 215_01.sc 215_02_ero.sc 215_03.sc 216_01.sc 216_02.sc 216_03.sc 216_04.sc 216_05_ero.sc 216_06.sc 216_07.sc 217_01.sc 218_01.sc 300_01.sc 301_01.sc 302_01.sc 303_01.sc 304_01.sc 305_01.sc 306_01.sc 307_01.sc 308_01.sc 309_01.sc 310_01.sc 311_01.sc 312_01.sc 313_01.sc 314_01.sc 314_02.sc 314_03.sc 314_04.sc 315_01.sc 316_01.sc 317_01.sc 318_01.sc 319_01.sc 319_02_ero.sc 320_01.sc 320_02.sc 320_03.sc 321_01.sc 400_01.sc 400_02.sc 401_01.sc 402_01.sc 403_01.sc 404_01.sc 405_01.sc 406_01.sc 407_01.sc 408_01.sc 409_01.sc 410_01.sc 411_01.sc 411_02_ero.sc 411_03.sc 412_01.sc 413_01.sc 414_01.sc 415_01.sc 415_02.sc 416_01.sc 416_02_ero.sc 416_03.sc 417_01.sc 418_01.sc 500_01.sc 501_01.sc 502_01.sc 503_01.sc 504_01.sc 505_01.sc 506_01.sc 507_01.sc 508_01.sc 509_01.sc 509_02_ero.sc 509_03.sc 510_01.sc 511_01.sc 600_01.sc 601_01.sc 602_01.sc 602_02_ero.sc 602_03.sc 603_01.sc 604_01.sc 605_01.sc 606_01.sc 607_01.sc 608_01.sc 609_01.sc 700_01mugai.sc 701_01.sc 702_01.sc 800_01.sc test.sc

pause



Или w8m и Роксфан - один и тот же человек?

Спроси у своего друга хакера, и если у него есть совесть, он сам тебе скажет, что это не его инструменты.

Если сам не заглянешь, пусть ваша королева Rin тебе передаст. Как говорится, пиз**ть, не мешки ворочать.



Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 439
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 20:59. Заголовок: Кстати, совет новичк..


Кстати, совет новичкам переводчикам.

Прежде, чем бежать на поклон ко всяким чудо-хакерам, попробуйте сделать всё сами. Независимость - отличная штука. Можно послать кого угодно и куда угодно, а потом со смехом следить, как другие лижут этим умникам зад, чтобы получить желаемое.

В сети полно инструментов от западных и китайских хакеров. Ряд движков отображают кириллицу без всяких вмешательств в их внутреннее устройство. Или с минимальным вмешательством.
Да, вы не сможете перевести любую новеллу. Но среди тех, что сможете, наверняка найдётся та, которая вам понравится.

Спасибо: 1 
Профиль
vasilloff



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 09.04.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.12 22:58. Заголовок: бFyrrion пишет: нас..


бFyrrion пишет:

 цитата:
насчет программки, я юзаю Small Install Marker - все, что душе угодно твори.

благодарствую-погляжу)

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 250
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.12 11:29. Заголовок: pin201 пишет: Прежд..


pin201 пишет:

 цитата:
Прежде, чем бежать на поклон ко всяким чудо-хакерам, попробуйте сделать всё сами.


Хм, я так казуалки переводила, когда запарилась выпрашивать по полгода что-то и получать в ответ: "Посмотрела - он кириллицу не читает, так что пока больше не переводи эту игру", оглядывать свой многочасовой перевод и горестно вздыхать. Пошла на американские форумы и нашла все те утилиты, которые использовали наши "хакеры". Стала работать в одиночку. Картинки я хорошо перерисовываю, так как созданием сайтов занимаюсь. Код сайта чем-то даже похож на код игры и вообще эти две сферы сильно напоминают друг друга в работе.
Да, перевести могла далеко не все игры, какие хотелось бы, но из тех, что могла, действительно, была парочка симпатичных.
Но вот одна проблема: один устаешь делать весь проект и в итоге на процентах 70 проделанной работы бросаешь все окончательно. Так у меня и пролежала та пара игр, пока винт не накрылся. Теперь они убитые лежат на жестком диске, на который даже Windows не устанавливается. Только в мусорку.
Так что, все-таки, в команде работать продуктивнее. Ну это по моему личному опыту. Моя самостоятельность привела к усталости, впустую потраченному времени и посаженному зрению.

Спасибо: 1 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 155
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.12 14:22. Заголовок: Так у меня и пролежа..



 цитата:
Так у меня и пролежала та пара игр, пока винт не накрылся. Теперь они убитые лежат на жестком диске, на который даже Windows не устанавливается. Только в мусорку.


Есть конторы, которые занимаются восстановлением данных. По тем же ремонтным мастерским можно пройтись, поспрашивать ;) Вроде как недорого это стоит (по крайней мере там где я живу - в районе 5-10$). А при определённом опыте можно и самому попытаться тот диск восстановить - например его как slave подключить и прошерстить через chkdsk.

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 441
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.12 19:18. Заголовок: И добавлю ещё бат-фа..


И добавлю ещё бат-файл для упаковки ExE:

 цитата:
kikiriki.exe -c -i patch -o patch.xp3

pause



Для "Last Purify" то же самое.

А вот для Шаффла:

 цитата:
bgi_insert.py new Ru/*
pause


Кто-нибудь считает, что автор инструментов - w8m? Кто-нибудь ещё сомневается, что лолибот - трепло?
Теперь понимаете, почему я тогда попросил его свалить с нашего форума? Рад, что не ошибся в этом человеке. Он именно таков, каким я его считал.

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 251
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.12 19:21. Заголовок: Хм, Usagi, думаешь, ..


Хм, Usagi, думаешь, даже после форматирования восстановят? Я диск-то того, Сначала попыталась скопировать всю важную инфу на другой винт, но буквально все-все файлы выдавали ошибку, битые все были. Я только скрипты "Snow Sakura" сумела вытащить, а перерисованные картинки в игрушках, фотошопные файлы, шрифты... это все кривое было, ошибка при копировании.

Я, если честно, даже не знаю, вирус ли это пожрал всё или сама операционка, это же windows, он при установке-удалении портит железо, насколько я знаю. За что Mac и любят, у него такого нет. Так что, я подозреваю саму операционку в этой подставе.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 156
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 04:21. Заголовок: это же windows, он п..



 цитата:
это же windows, он при установке-удалении портит железо



эм.. подозреваю, если б так было - то рабочих компов уже бы просто не осталось )))


 цитата:
Хм, Usagi, думаешь, даже после форматирования восстановят?


Да, есть способы и после форматирования. Хотя конечно слишком уж надеяться не стоит ) Но шансы всё равно есть.

Спасибо: 0 
Профиль
Fushimi Touya





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 09:29. Заголовок: Озвученные новеллы лучше или без озвучивания?


Я вот давно хотел узнать об этом. Меня всюду проникла эта мысль после игры в новеллу Narcissu. Я прошел игру целиком и там в благодарности говорится 'что игра была бы лучше без озвученной'. Я так и не понял чем отличается озвученные от без озвученных, а что в этом такого разного, может кто нибудь поможет чем они отличаются?

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 442
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 09:42. Заголовок: Fushimi Touya , ниче..


Fushimi Touya ,
ничем не отличаются, кроме озвучки и переводчиков. В японском варианте, соответственно - только наличием озвучки.

Думаю, людям с богатой фантазией озвучка может и мешать. Такой человек может представлять голос и интонации персонажей несколько по-другому. Для того и есть в настройках новелл функция отключения голосов, всех сразу или отдельного персонажа. А то получится, что из-за того, что голос какой-то сейю тебя бесит, ты бросишь хорошую новеллу.

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 17
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 09:51. Заголовок: Для того и есть в на..



 цитата:
Для того и есть в настройках новелл функция отключения голосов, всех сразу или отдельного персонажа. А то получится, что из-за того, что голос какой-то сейю тебя бесит, ты бросишь хорошую новеллу.


Наверно, наиболее полезная настройка - не одну новеллу не могу проходить с японской озвучкой (мб из-за того, что нефига не понимаю), а если ёщё и женский голос писклявый - это

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 28
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 10:05. Заголовок: Fushimi Touya пишет:..


Fushimi Touya пишет:

 цитата:
чем отличается озвученные от без озвученных, а что в этом такого разного, может кто нибудь поможет чем они отличаются?


Нет, перевод в версии без озвучивания немного отличается. Сами переводчики говорили, что они не подстраивались там под голос героини и чувствовали больше свободы при переводе.

Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 443
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 10:35. Заголовок: Подытоживая сказанно..


Подытоживая сказанное Cleo-chan, в новеллах без озвучки переводчикам проще втюхивать читателям отсебятину

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 252
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 11:28. Заголовок: pin201 пишет: в нов..


pin201 пишет:

 цитата:
в новеллах без озвучки переводчикам проще втюхивать читателям отсебятину


Точно
А я всегда полностью день в игре прочитываю, сразу мысленно перевожу, прислушиваясь к интонации японского актера. Так вроде и на английском читаешь, и на японском слушаешь. Больше понимания, о чем идет речь. Просто на инглише бывают такие двусмысленные фразы, что только озвучка помогает понять о чем там вообще речь.
Да и новеллы на русском тоже с озвучкой всегда читаю. Я их больше слушаю и смотрю :)) А текст сам собой воспринимается, без усилий.
К писклявым японским девчонкам привыкла Первое время да, было тяжело. Жутко мешала болтовня этих детских голосов, хотелось отключить. А сейчас понимаю, что это как фильм смотреть без звука с одними титрами.
Fyrrion, ты попробуй, мож, привыкнешь Тут нужно время и терпение самурая

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1040
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 11:35. Заголовок: Fyrrion пишет: Наве..


Fyrrion пишет:

 цитата:
Наверно, наиболее полезная настройка - не одну новеллу не могу проходить с японской озвучкой (мб из-за того, что нефига не понимаю), а если ёщё и женский голос писклявый - это



Надо же! Кому что. А мне вот ужасно нравится слушать голоса сейю. Иногда даже уже фразу прочла, а не проматываю - слушаю У них же своеобразная тоже школа озвучки, все не как у людей )))

Спасибо: 1 
Профиль
Cleo-chan
постоянный участник




Сообщение: 29
Зарегистрирован: 22.04.12
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 14:05. Заголовок: pin201 пишет: в нов..


pin201 пишет:

 цитата:
в новеллах без озвучки переводчикам проще втюхивать читателям отсебятину


И гордо называть это "впечатлениями" х3
BlackPanther пишет:

 цитата:
Да и новеллы на русском тоже с озвучкой всегда читаю. Я их больше слушаю и смотрю :)) А текст сам собой воспринимается, без усилий.


Аналогично) Я никогда не отключала озвучку. Это же тоже сейю, они тоже стараются и работают. Многих из них именно благодаря новеллам заметили. Это как смотреть первые фильмы актеров, которых раньше никто не знал. А с другой стороны - реально интересно и более живо выглядит новелла с озвучкой)


Вся наша жизнь - игра, и кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой? (с) Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 18
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 14:13. Заголовок: Хз


Тут скорее на вкус, у меня наверно ёщё с книг такая ассоциация идет, что сам продумываеш голоса персонажей, мимику, а если голос другой то и впечатление портится, по крайней мере для меня. Поэтому, наверно, и аудиокниги очень редко слушаю ибо часто голос абсолютно иной, который ты представляеш.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 1 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 157
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 18:26. Заголовок: Бывает один только г..


Бывает один только голос приносит неизбывное удовольствие и поднимает оценку игры на балл-другой ) Например http://vndb.org/c310, http://vndb.org/c1387 или http://vndb.org/c42 - офигенно озвучены, что неудивительно, учитывая их сею http://en.wikipedia.org/wiki/Norio_Wakamoto и http://en.wikipedia.org/wiki/Jouji_Nakata
Впрочем это мужские сею, женские для меня как то не запоминаются - в самом деле очень похоже звучат. Тех же цундерек такое впечатление что только одна сею озвучивает ))

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 255
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 20:33. Заголовок: Usagi, да, девчонки,..


Usagi, да, девчонки, действительно, очень похожи и не запоминаются.
Fyrrion, ага, вообще не могу аудио-книги слушать. Все портят. Хм, а знаешь, почему так? Книгу человек пишет, не предполагая, что ее будет кто-то озвучивать, поэтому аудио-книга воспринимается совсем по-другому, чем оригинал, а вот новеллы же изначально предполагают озвучку, как правило... То есть, озвучка в ВН - это часть новеллы, а озвучка книги (особенно классики) - это уже что-то другое, не имеющее отношение к ее автору.

Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 310
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 21:03. Заголовок: Я могу узнать нескол..


Я могу узнать несколько сейю на слух. Например, её - Серави в Камидори, Чиэ в Кира-Кира, Акане в СуГёрли Виш, Фуурин в Тропикал Кисс, её - Сакура в Да Капо, Примула в Шаффле, Шина в Ханакои, её - Чёрная Эйшулли, Рока и хозяйка Арены в Камидори, Куруми в Сугёрли Виш, Жизель в Промии.
Но в основном пока не различаю, ага.

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 256
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 21:55. Заголовок: Ох, как же хочется п..


Ох, как же хочется поиграть в Heavy Rain, а это эксклюзив PS3... А у меня америкашка XBOX, соньки были только первая и вторая. За третью тысячу баксов жаба душила отдавать... Ребят, есть варианты вообще осуществить мечту?))) Они просто с Фаренгейтом очень похожи, а это мой любимый квест. Но насколько я знаю, PS3 сэмулировать нельзя...

Играл вообще кто? Она действительно шедевр или я зря страдаю?

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 311
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 22:11. Заголовок: BlackPanther пишет: ..


BlackPanther пишет:

 цитата:
Ребят, есть варианты вообще осуществить мечту?)))


Ютуб-гейминг или взять соньку в аренду/у знакомых.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 158
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 22:54. Заголовок: За третью тысячу бак..



 цитата:
За третью тысячу баксов жаба душила отдавать...


счас она вроде как намного дешевле стоит

Спасибо: 0 
Профиль
Fushimi Touya





Сообщение: 7
Настроение: Как обычно.
Зарегистрирован: 27.06.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.12 23:30. Заголовок: Прохождение игры Little Buster?


Наверное некоторые из вас играли в эту новеллу под названием 'Little Buster'. Можете подсказать как пройти концовку Натсуме Рин, а то почему то главный герой Наое Рики каждый раз умирает когда идешь с этой концовке и игра заканчивается. С остальными героинями такое не было, но с этой концовкой что то не так, может быть вы знаете как пройти ее концовку?

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 257
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.12 00:23. Заголовок: Fushimi Touya Ну вот..


Fushimi Touya Ну вот прохождение:
Скрытый текст


У Рин даже две концовки, вторая откроется после прохождения остальных 5-ти роутов, а после прохождения Рин2 открывается Refrain, согласно написанному выше. Попробуйте четко по табличке все сделать


Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 450
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.12 18:43. Заголовок: Посмотрел триалку ещ..


Посмотрел триалку ещё одной отоме от компании MIO - Asaki, Yumemishi.
Страница на vndb:
click here

Движок немного изменился по сравнению c "Souten no Kanata", но и его "уломал":


Главная проблема - невозможность найти живой торрент на полную PC-версию. Но если что - можно и триалку перевести. (Коли будет желание.) Она не очень длинная.

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1048
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.12 18:56. Заголовок: Представь себе, у ме..


Сереж, представь себе, у меня она тоже есть В полной версии. Вот делать было нечего, лишние диски были, накачала кучу отомешек... Могу залить на народ.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 451
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.12 20:22. Заголовок: Marinka , давай. :sm..


Marinka ,
давай. А-то на торрентах все сидеры разбежались. Выглядит игрушка довольно симпатично.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 452
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.12 11:45. Заголовок: Вчера по какой-то сс..


Вчера по какой-то ссылке на одной из страниц Вконтактика перешёл на страницу группы, переводящей на русский "Chaos;Head". Сегодня эту ссылку уже снесли, а адрес я не запомнил.
Вот что мне сильно не понравилось:


Там же кто-то из переводчиков писал, что шрифт к движку "гвоздями прибит" и "не так уж он и страшен". Неправда и неправда. Не прибит и страшен.
За такой раскоряченный шрифт ждите двойную порцию ругани, ибо уже один вид его раздражает.
(Всё-таки надеюсь, что скрин старый, сейчас всё исправлено, и я зря ворчу.)

P.S.:
А если не исправлено, информация для размышления:


Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 313
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.12 12:42. Заголовок: pin201 пишет: Сегод..


pin201 пишет:

 цитата:
Сегодня эту ссылку уже снесли, а адрес я не запомнил.


В браузерах есть такая штука, называется "история" (недавно посещённых страниц) или как-то так. В небраузерах её, может, и нет.
Короче, вот ссылка.
Кинуть им твой скриншотик?

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 453
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.12 12:54. Заголовок: Saru , дело в том, ч..


Saru , дело в том, что на адрес я совсем не смотрел. Пришлось бы щёлкать по всем подряд, где упоминается Вконтактик, а это нудно.
Боюсь, поздно кидать им мой скрин. Они расставили переносы, ориентируясь на тот широкий шрифт, и вряд ли возьмутся расставлять их заново.
К тому же, раз они достаточно разобрались в скриптах чтобы заменить текстовое поле на полупрозрачное, значит и как шрифт менять знают, но делать не хотят.


Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 263
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.12 13:26. Заголовок: Ой-ой, шрифт нечитаб..


Ой-ой, шрифт нечитабельный, пробелов практически нет, да и сам перевод трудно переваривается, слишком буквально переведено, с расстановкой предложений, как в английском языке. Никакой гибкости мышления..... Может, и правда, это старый скрин?

Насколько я знаю, его переводит эта команда http://shinra-team.ru/manga/show/chaos_head, статус перевода - активный. Мне у них на сайте, кстати, понравился раздел "команда". Авка, должность, никнейм, немного о себе, проекты... интересно достаточно :)

И еще вот эти брались http://vk.com/club5866938 у них, кстати, нормальный шрифт.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 314
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.12 14:20. Заголовок: pin201 пишет: Saru ..


pin201 пишет:

 цитата:
Saru , дело в том, что на адрес я совсем не смотрел. Пришлось бы щёлкать по всем подряд, где упоминается Вконтактик, а это нудно.


В Лисе есть сортировка по времени посещения, если помнишь, когда ты примерно заходил, это сильно помогает. Потом ещё можно отсеять все не-контактовские адреса в истории, набрав vk.com. Во вконтактике я смотрю считанные группы, названия которых помню - так что мне помогло, по истории этих Хаосопереводчиков и нашёл.

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 20
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.12 15:07. Заголовок: BlackPanther, хм гля..


BlackPanther, хм глянул ради интереса их команду, неужели реально в активе работает около 15 человек?

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 264
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.12 15:24. Заголовок: Fyrrion, ну, готовых..


Fyrrion, ну, готовых проектов у них немало... Думаю, да

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 454
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.12 12:56. Заголовок: По просьбе Марины сд..


По просьбе Марины сделал кириллицу в "Volume 7":


Спасибо: 1 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 34
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.12 15:53. Заголовок: Представляем вам, пе..



 цитата:
Представляем вам, переведенный нами, опенинг игры "Chaos;Head".


Да и на само видео смотреть страшно... не, англ почитаю.

Кстати, Пин, ты вроде говорил, что тебе 3я глава Эф нравится больше, чем первые 2? Вот какую я инфу накопал:

ef - the first tale.
 御影 (сценарист Suika):序章
 鏡遊 (главный сценарист минори):一章、二章

ef - the latter tale.
 御影:三章、四章現代編
 鏡遊:四章過去編、終章

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 159
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.12 03:34. Заголовок: Вышла английская вер..


Вышла английская версия School Days HQ

Скачать:
http://erogedownload.com/downloads/school-days-hq


Спасибо: 0 
Профиль
miinna





Сообщение: 290
Зарегистрирован: 23.11.10
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.12 07:53. Заголовок: Я буду русскую верси..


Я буду русскую версию ждать, которая сделана с цензуркой=)

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 35
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.12 17:06. Заголовок: У меня проблем со сс..


У меня проблем со ссылками на файлообменники нет, кидаю в JDownloader и спокойно ложусь спать.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 315
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.12 17:16. Заголовок: Всё равно уже есть н..


Всё равно уже есть на няшке и порнолабе. Скоро и на рутрекере. Хотя там орудует Эллурион, у которого DSLная раздача и любовь к эксклюзивным репакам.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 282
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.12 12:53. Заголовок: Привет всем! Я верну..


Привет всем! Я вернулась из своей поездки.


 цитата:
это же windows, он при установке-удалении портит железо


Сомневаюсь, если только новые версии винды, в них вроде куча изменений. Винду ХР я на некоторых дисках раз десять переставляла, без заметных для них последствий. У меня только один раз жёсткий диск портился, и это вероятно было с самого начала у него (но не сразу заметили, т.к. глючил при заполнении больше половины), подозреваю заводской брак производителя диска. Но могут быть и вирусы, да.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 455
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.07.12 22:24. Заголовок: Жара не даёт работат..


Жара не даёт работать сколько-нибудь продуктивно. Так что, пока не опустится ниже тридцати, считайте, что я ушёл под корягу
Но думаю, на днях всё-таки выпущу маленький релизик. Триалку вот этой новеллы:
click here
Перевод самой истории готов. Осталось перевести словарь терминов.

Кстати, если какой-нибудь добрый человек подскажет где достать полную версию, буду признателен. Собственные поиски не увенчались успехом.


Спасибо: 1 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 160
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.12 02:47. Заголовок: Кстати, если какой-н..



 цитата:
Кстати, если какой-нибудь добрый человек подскажет где достать полную версию, буду признателен. Собственные поиски не увенчались успехом.


вторая ссылка сверху

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 456
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.12 19:29. Заголовок: Usagi , спасибо :sm1..


Usagi ,
спасибо А мне попадались только дохлые торренты...

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 460
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.12 12:22. Заголовок: Демка перенесена в з..


Демка перенесена в закрытый раздел.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 461
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.12 08:54. Заголовок: Увидел я на vndb, чт..


Увидел я на vndb, что у "Jiyuu VN" вышел новый перевод. Дай, думаю, зайду на сайт к старым знакомым, скачаю.
Захожу. Замечаю раздел "Перлы", а в нём цитаты из моего старого и давно отовсюду удалённого перевода "Цукихиме".
Я потрясён вашим тактом, ребята. Смеяться над ошибками, которые я уже не в силах исправить, потому что их больше негде исправлять...
НО...
Один персонаж Гоголя говорил: "Тому не надо ходить за чертями, у кого чёрт за плечами". Тому не стоит выискивать чужие перлы, у кого своих немерено.
В отличие от моей "Цукихиме", ваша "Mahoutsukai" гордо красуется на сайте и доступна для скачивания. И она - кладезь "перлов".
Итак, наслаждаемся первой партией:

"Дождливыми ДНЯМИ он купался в ПРЕДРАССВЕТНОМ сумраке"
Время до рассвета - что угодно, только не день, пусть даже и дождливый.

"а БЕЗЛУННЫЕ ночи погружали его в холодную, БЕСПРОСВЕТНУЮ ЗВЁЗДНУЮ тьму"
Тут уж или "безлунные" и "беспросветную", или "звёздную". Не бывает того и другого сразу.

"после чего начался ПЕРЕКРЁСТНЫЙ допрос."
Алиса ОДНА, а для перекрёстного допроса нужны хотя бы ДВОЕ допрашивающих.

В общем, и у переводчика, и у редакторов логика отсутствует напрочь.

Решайте - или в течении трёх дней удаляете свой раздел "Перлы", а я удаляю этот пост. Или раздел "Перлы" появляется и на нашем форуме. И я помещу туда и эти ваши ляпы, и те, что уже находил раньше, и те, что ещё найду.


Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1056
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.12 09:47. Заголовок: pin201 пишет: Решай..


pin201 пишет:

 цитата:
Решайте - или в течении трёх дней удаляете свой раздел "Перлы", а я удаляю этот пост. Или раздел "Перлы" появляется и на нашем форуме.



С перлами помочь не обещаю, но я почитала "Любовь Аньё", где редактором гордо значится Икар, так там такое... Вплоть до того, что обращения не выделяются запятыми. В одной из веток девушка навязывет парню куклу в качестве сувенира, он отбрыкивается, а в итоге все же отвечает: "Я просто возьму ее". Удивительное чувство родного языка! Просто представьте, что в реальной жизнь так отвечаете в подобной ситуации вместе "Ну ладно, давай" или что-то в этом роде.
Вообще не стоило бы писать, что была редактура.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 462
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.12 13:57. Заголовок: Кстати, из-за этих &..


Кстати, из-за этих "перлов" я так и не пояснил, почему перенёс демку "Скарлетт" в закрытый раздел.
Уже зарелизив, увидел опечатку прямо на одном из скриншотов. И понял, что сейчас в упор не вижу собственных опечаток. Через неделю перечитаю, взгляну свежим взглядом. Глядишь, часть косяков и выловлю. Тогда и выпущу нормально.
А пока только для коллег-переводчиков с форума. Уж они-то по опыту знают, как трудно искать собственные ошибки.

Спасибо: 1 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 21
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.12 18:33. Заголовок: pin201,


я согласен с тем, что определенные люди, мягко говоря, на голову стукнутые и им больше делать нечего как только искать чужие переводы, комментировать или придумывать для этого целые разделы. Меня просто удивляет почему именно ты, настолько этому подвержен? Зачем марать свои руки о тех кто этого не стоит? Почему чужое, и зачему, глупое мнение, настолько задевает тебя? Неужели так тяжело понять, что не стоит падать до уровня дураков, т.к. ответив на гадость гадостью ты ничем не лучше их?

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 463
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.12 19:39. Заголовок: Fyrrion , око за око..


Fyrrion ,
око за око, зуб за зуб. Гадость за гадость.

Никогда я не стану смеяться, например, над переводчиками "Чаек". Они мне не сделали ничего плохого, не сказали обо мне ни одного дурного слова. Делают своё дело, а я - своё.

Что поделать, я сразу замечаю чужие ляпы. Могу нарыть дури почти в любом русском переводе (Включая свои старые работы. Я бы сейчас удалил всё, вышедшее до римейка Kikokugai.).
И когда меня пытаются критиковать люди, сами не безупречные, ответ будет симметричным.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 465
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.12 11:41. Заголовок: Что ж, господа из &#..


Что ж, господа из "Jiyuu VN", три дня прошли. Я ещё раз зашёл на ваш сайт и сделал выводы.
Сейчас мне лень создавать обещанный раздел, но я могу сделать это позже, в любое время, как только появится подходящее настроение.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 284
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.12 13:53. Заголовок: Не заходила к тем го..


Не заходила к тем господам (или не помню), но читать отобранные тобой перлы мне нравится. До сих пор смешно вспоминать про туман в море, когда вокруг лес. :)
И познавательно, развивает логику. Так что раздел буду ждать с предвкушением.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 318
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.12 14:40. Заголовок: На ычане внезапно во..


На ычане внезапно возник тред по лучшим саундтрекам из новелл и кто-то вбросил это: это. Из новеллы Forest от артхаусно-илитной компании Liar Soft. Только она ещё и экономная, поэтому данную музыку, равно как и ещё семь треков, они спёрли из четвёртых Героев. Няшно, не правда ли?

Спасибо: 1 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 285
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.12 11:51. Заголовок: Такое летнее затишье..


Такое летнее затишье)
И только самые стойкие мужественно противостоят летней жаре и обилию соблазнов.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 319
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.12 12:03. Заголовок: Основной соблазн в л..


Основной соблазн в летнюю жару - не выползать никуда из дома и нифига не делать.) Хотя у нас небольшой перерыв в прожаривании.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 466
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.12 13:29. Заголовок: У нас жара немного с..


У нас жара немного спала. И я даже смог кое-что сделать в "Starry Sky", "Шаффле" и "Last Purify". Но когда на дворе 30 и больше, что-то делать действительно невмоготу.

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 467
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.12 18:04. Заголовок: Как-то уже заходил р..


Как-то уже заходил разговор о переводе новелл без их взлома. Кто-то на западном форуме предлагал писать плагины к ITH, и тому подобное...

Знаете, как человек, который может хакнуть не так уж много движков, я заинтересовался этой темой. В конце концов, имеющиеся в открытом доступе инструменты устаревают. BGI tools не работают с новыми версиями BGI. На новых новеллах, использующих KiriKiri, обламываются все старые распаковщики. Nscriptеr нынче используют лишь неумехи-новички. Ikura GDL уже вообще никто не использует... Некоторые игры защищены протектором Альфа-Ром, и даже знакомый движок не допилишь до поддержки кириллицы.

В общем, мысли пошли примерно таким путём
(Перевод пары строк, сделанный мной в первой попавшейся под руку новелле. Перевод сделан наспех и слегка кривоват.)

Главное условие - чтобы в выбранной игре AGTH ловил потоки с текстом.
Bместо патча выкладываешь свой replacements.txt. А читатель настраивает свой Чии-транс как ему удобно. Можно вообще отключить вывод японского текста.

Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 320
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.12 19:21. Заголовок: Не помню, я здесь эт..


Не помню, я здесь эту ссылку постил уже?

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 468
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.12 20:26. Заголовок: Saru , да, похожая ш..


Saru ,
да, похожая штука. Только там перевод хранится в "облаках", а в Чии-транс - локально. И заявленные поддерживаемые языки - английский, китайский и корейский. Даже не знаю, что будет, если там попытаться ввести русский... Может, как-нибудь скачаю, попробую.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 161
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.12 17:24. Заголовок: Но когда на дворе 30..



 цитата:
Но когда на дворе 30 и больше, что-то делать действительно невмоготу.


везёт вам ) а у нас дожди

Скачать: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=841631
Патч на перевод: http://aarinfantasy.com/forum/f16/t164299-togainu-no-chi-english.html
Там правда требуется регистрация, а мне регится влом - всё равно это не мой cup of tea, в своё время Sweet Pool'а вполне хватило ))

Спасибо: 2 
Профиль
Mizory_Chan
moderator




Сообщение: 85
Настроение: *кавай*
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Россия, Барнаул
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.12 23:30. Заголовок: Если кому-то нужно, ..


Если кому-то нужно, патч Togainu No Chi

Спасибо: 1 
Профиль
nrader



Сообщение: 30
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.12 20:42. Заголовок: Вышла полная версия ..


Вышла полная версия Guilty Crown
Тык


Спасибо: 1 
Профиль
vasilloff



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 09.04.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.12 22:11. Заголовок: Отоме


Привет, девчонки)
Бродил тут по ВНДБ наткнулся на то, что может показаться интересным для вас - делюсь)
http://vndb.org/v7314
http://vndb.org/v5936
http://vndb.org/v7648
http://vndb.org/v7687
http://vndb.org/v4134


Спасибо: 1 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 322
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.12 22:49. Заголовок: vasilloff пишет: &#..


vasilloff пишет:
>делюсь)
>Date Warp

http://novella.forum24.ru/?1-5-0-00000007-000-0-0-1338363347

Спасибо: 0 
Профиль
vasilloff



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 09.04.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.12 23:16. Заголовок: Намек понял Сару, но..


Намек понял Сару, но на что наткнулся тем и поделился, не то чтобы меня интересовали Отоме игры

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1059
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 06:56. Заголовок: vasilloff, спасибо :..


vasilloff, спасибо :)
Вот про это http://vndb.org/v7648, кстати, кто играл, говорят, довольно милая вещица. У меня она есть, если кто захочет перевести - пишите, вышлю ))

Спасибо: 0 
Профиль
Avalon



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 23.06.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 17:37. Заголовок: nrader пишет: Вышла..


nrader пишет:

 цитата:
Вышла полная версия Guilty Crown


Вышла она вышла, но скачать её где я не нашел, няшка молчит. А в ver 2.0 вообще иная система шифрования. С помошью nipa расшифровать файлы получается, но.... Notepad++ выдает бесконечный Nul а все остальное белый фон. Судя по тому что мне говорили несколько страниц раньше я сейчас использую неверный параметр, отсюда вопрос какой параметр надо использовать?

http://narod.ru/disk/58076365001.a1464a0c7c39690c25bf8b089b37d424/nss.npa.html

Параметр
nipa.exe -xg nss.npa LostXTrailer Пробовал, не помогает.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 475
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 18:14. Заголовок: Avalon , ждать, когд..


Avalon ,
ждать, когда авторы nipa добавят поддержку новой версии игры. Или, если не хочется ждать, искать хакера, который в этом разбирается.
Нитровцы каждую игру шифруют новым ключом, даже бесплатные и триалки.

Спасибо: 1 
Профиль
Avalon



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 23.06.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 18:32. Заголовок: pin201, Рано обрадов..


pin201,
Рано обрадовался я, что все так просто будет.... Все же заниматься дешифрацией для меня как-то перебор будет, не умею я этого.
Как я понял использовать arc conv для распаковки тоже не получится?
P.S. Так ради интереса, а что именно лучше знать тем кто будет копаться в коде игры и заниматься распаковкой?

Спасибо: 0 
Профиль
Fushimi Touya





Сообщение: 9
Настроение: Как обычно.
Зарегистрирован: 27.06.12
Откуда: Tokyo, Alice Wonderland
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 19:58. Заголовок: Usagi пишет: А эт..


Usagi пишет:
[quote]`
А эта игра работает на Windows 7, игра весит очень много, поэтому хочу удостовериться прежде чем качать? Если буду качать, потребуется около 2-4 дней.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 476
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 20:34. Заголовок: Avalon , лучше им зн..


Avalon ,
лучше им знать ассемблер
Если в списке форматов arc_conv не упоминается эта игра и специальные параметры для неё, значит не распакуется. А учитывая, что игра только что вышла...

Спасибо: 1 
Профиль
Avalon



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 23.06.12
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.07.12 21:05. Заголовок: pin201 Только не ас..


pin201
Только не ассемблер...
Мда... Будет что поизучать... Спасибо за советы

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 481
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.12 15:57. Заголовок: Пост имеет некоторое..


Пост имеет некоторое отношение к вопросу Авалона.

Сегодня я наконец попробовал "Революционный метод фан-перевода". Ту самую штуку - Annot Player, на которую давал ссылку Saru.
Первые выводы. В принципе, пользоваться можно. Главное, чтобы у игры ловились текстовые потоки. и, очень желательно, чтобы выборы обозначались текстом, а не картинками.
Теперь другой вопрос. Получится ли у читателей воспользоваться сделанным таким способом переводом.
Проведём эксперимент. Вот ссылка на архив:
архив (240 мб)
Внутри последний annot player, триалка подопытной игры и небольшая инструкция по применению всего этого.
Если вам не жалко потратить время и траффик, скачайте и попробуйте запустить всё это, следуя инструкции. У вас должна быть установлена AppLocale, потому что триалка не работает в русской локали.
И пожалуйста отпишитесь, появился ли перевод перых нескольких строк игры. И если появился, кажется ли вам такой способ удобным.


Спасибо: 1 
Профиль
nrader



Сообщение: 31
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.12 19:59. Заголовок: pin201 пишет: И пож..


pin201 пишет:

 цитата:
И пожалуйста отпишитесь, появился ли перевод перых нескольких строк игры. И если появился, кажется ли вам такой способ удобным.


Короче скачал, попробовал...
Так вот:
1) во первых оно не пашет под вайном даже если терминал сделать японоязычным (а-ля апплокаль)
ну ладно, включил виртуалку, запустил, завелось
2) довольно мудрёно, апплокаль, потом кодировки. Некоторые криворукие юзеры могут не осилить, хотя для меня проблем не было
3) А вот это проблемка..... Оно, я так понял, без интернета никак? а если интернет не пашет \ его нет вовсе \ это ноут и в данный момент ноут где то где интернетом не пхнет а почитать хочеться? таки старые-добрые патчи в этом плане поприятнее будут
4) может конечно и можно изменить, но когда я запускал, все кнопки этой тулзы вылезали там же где должны быть кнопки самой игры вроде сохранений и т.д. - неудобно

ну вроде как всё. текст простым шрифтом вверху экрана, думаю сойдёт хотя и не так красиво как если бы всё было на месте родного текста
Удобность этого варианта для читателей под сомнением, по моему. Хотя как экстренный вариант - самое оно.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 323
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.12 20:53. Заголовок: У меня WordViewer вн..


У меня WordViewer внезапно заглючил, так что нечем читать инструкцию.

Спасибо: 0 
Профиль
Mizory_Chan
moderator




Сообщение: 86
Настроение: *кавай*
Зарегистрирован: 12.08.11
Откуда: Россия, Барнаул
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.12 23:26. Заголовок: Все работает отлично..


Все работает отлично)) Конечно, не так удобно, как использование патча, но, тем не менее, читать было приятно Как уже выразился nrader "довольно мудрено", но если пошагово следовать инструкцию, то, думаю, проблем с установкой не должно возникнуть.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 482
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.12 07:39. Заголовок: Saru если что, вот ..


Saru
если что, вот содержание инструкции:

Скрытый текст


nrader
у этого Annot Player-а есть версия для Linux. Вот только не уверен, что она сумеет работать с играми, запущенными под wine. Думаю, линукс-версия больше для работы с видео.

Annot Player можно использовать для перевода тех игр, для которых нет никаких инструментов. Или тех, где кириллица совсем не отображается или страшна как смертный грех. Как я писал, лишь бы текстовые потоки ловились.

P.S.: Ещё немного поэксперементировал. Без интернета эту штуку тоже можно использовать.
Надо только чтобы переводчик выложил файл своей локальной базы данных. Этакая замена патчу. А с другой стороны, свой перевод необязательно делать общедоступным. Пока не нажмёшь нужную кнопочку, в сеть ничто не уйдёт.
Для тех, кому лень было качать, но любопытно взглянуть, как выглядит такой перевод, вот скриншот:

Строку перевода можно передвинуть, если она что-то загораживает. Цвет и шрифт можно изменить.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 324
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.12 20:13. Заголовок: Не могу сказать, что..


Не могу сказать, что это удобно, но в принципе работает.

Спасибо: 0 
Профиль
Naya



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 18.04.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.12 09:41. Заголовок: А Annot Player на вс..


А Annot Player на всех новеллах работает?

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 484
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.12 10:53. Заголовок: Naya , так как в нег..


Naya ,
так как в него встроен код текст-хукера ITH (современная замена AGTH), Annot Player подойдёт для тех игр, где и сам ITH успешно ловит текстовые потоки. Ведь если не отловится ни один текстовый поток, переводить будет просто нечего.
В играх, где много важных для сюжета надписей сделано не текстом а картинками, тоже использовать не очень продуктивно. Картинки останутся без перевода.



Спасибо: 0 
Профиль
nrader



Сообщение: 33
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.12 13:34. Заголовок: pin201 пишет: у это..


pin201 пишет:

 цитата:
у этого Annot Player-а есть версия для Linux


А можно ссылку?

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 485
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.12 14:07. Заголовок: Вот страница загрузк..


Вот страница загрузки:
click here
Версии для линукс явно отстают от винды и мака.

Кстати, виндовая версия только вчера обновилась до 0.1.8.0. Но оказалась глюкавой. Новые аннотации не сохраняются и после закрытия плеера теряются насовсем. Сам пока остаюсь на версии 0.1.7.1, которую выкладывал в качестве примера.

Спасибо: 0 
Профиль
Naya



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 18.04.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.12 14:34. Заголовок: Ещё один вопрос. Нед..


Ещё один вопрос.
Недавно прочитала Jisei. Очень хорошая вещь. Потом я узнала что есть сиквел Kansei . Но только на английском...Есть ли переводчики которые переводят на русский эту прелесть? И ожидается ли перевод в ближайшее время?Если нет, то есть ли переводчик на английский? Мне посоветовали Chiitrans , но там вроде только с японского.
Заранее спасибо.

Спасибо: 0 
Профиль
nrader



Сообщение: 34
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.12 15:27. Заголовок: AGTH + гугл :sm20: ..


AGTH + гугл
Ниче лучшего в голову не лезет по части инглиша, ибо сам я без этих костылей привык читать

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 486
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.12 19:58. Заголовок: И чтобы подытожить т..


И чтобы подытожить тему Annot Player-а, скажу о том, какое применение нашёл ему я.
"Yosuga no Sora", демку которой я прилагал к плееру, я переводить не собираюсь. На неё нацелился Ghost, ему и карты в руки.
А вот был у меня пяток переведённых скриптов из нитровского "Phantom Integration". Но движок NPS отбил всё желание продолжать. А теперь я вставил переведённое в Annot Player. В принципе, имеющие сам Annot Player и образ диска с игрой могут даже почитать, хоть там пока и немного. (Пять с половиной скриптов). Но, глядишь, в будущем может что и прибавится
Только запуск немного другой:
Скрытый текст




Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 487
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.12 10:49. Заголовок: Рано я подытоживал. ..


Рано я подытоживал. У программы обнаружился один существенный недостаток: автор - (далее следует непечатное).
Мало того, что он выпустил новую версию с критическим багом - не сохраняются новые аннотации. Так он ещё и убил поддержку рабочей старой версии. Теперь она не может подключиться к серверу, и следовательно, тоже не может создавать новых аннотаций.
А казалось, такой перспективный проект... Но я не могу полагаться на такого автора. Даже если в следующей версии всё заработает, нет никаких гарантий, что он через два дня опять всё не сломает.

P.S.: Написал автору про глюк новой версии с приложением отладочной информации. Посмотрим, будет ли прок. А то я шестой скрипт "Фантома" закончил, а выходит - только зря старался.

Спасибо: 0 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1064
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.12 22:26. Заголовок: Не помню, проскальзы..


Не помню, проскальзывала информация по этой прелестной штучке? http://vndb.org/v8820
Получается, она выходит на днях?

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 488
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 07:28. Заголовок: Зря я ругал автора A..


Зря я ругал автора Annot Player. После моего письма он оперативно исправил баг. Теперь версия 0.1.8.0 работает нормально.

Спасибо: 0 
Профиль
людочка смайл



Сообщение: 12
Зарегистрирован: 01.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 11:05. Заголовок: Не знаете что делать..


Не знаете что делать если мои лс не доходят .

Спасибо: 0 
Профиль
Nobuko
Хранитель форума


Сообщение: 69
Зарегистрирован: 29.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 11:08. Заголовок: людочка смайл, пишит..


людочка смайл, пишите мне прямо тут или в темке Magical Diary.

Спасибо: 0 
Профиль
Nobuko
Хранитель форума


Сообщение: 70
Зарегистрирован: 29.06.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 11:10. Заголовок: людочка смайл, скрип..


людочка смайл, скрипт дошел. Ура!

Спасибо: 0 
Профиль
людочка смайл



Сообщение: 13
Зарегистрирован: 01.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 11:18. Заголовок: Наконец-то ...


Наконец-то .

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 37
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 17:41. Заголовок: pin201, напечател в ..


pin201, напечатал в гугле phantom integration nodvd и первой же ссылке получил это:
http://bl.canadia.info/nopatches/%5bNitro+%5d%20Phantom%20-INTEGRATION-%20noCD.rar
На работоспособность не проверял, потому что только поставлю качаться на ночь версию Nitro the Best! отсюда.

Как я понимаю, озвучку приклеить туда с ДВД или ПС2 версии никак не получится?
А то умельцы смогли же как-то в Демонбейн добавить с ПС2 версии.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 489
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.12 18:22. Заголовок: Chipp12 , увы, но лу..


Chipp12 ,
увы, но лучше использовать нехакнутый движок, требующий образ диска.
Дело в том, что сервер Annot Player-a идентифицирует принадлежность субтитров к определённой игре по трём параметрам - имени файла, названию окна и MD5-сумме. И как раз MD5-сумма не совпадёт, если запустить хакнутую версию. Раз уж я не стал с самого начала использовать крякнутую версию, теперь у меня терпения не хватит по-новой вбивать шесть скриптов :( (Точнее семь скриптов. Перевёл ещё онин скрипт- малявку.)
На всякий случай скажу, что я использую для перевода образ Фантома, который включён в сборник Nitro+ Game Collection, который раздают на рутрекере. Главное, не перепутать и брать именно "Phantom Integration". А то там есть ещё и более старая версия - "Phantom of Inferno".


Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 38
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.12 09:51. Заголовок: Всё работает, правда..


Всё работает, правда только на той самой версии с рутрекера)
У меня ещё вопрос - а есть ли возможность сделать так, чтобы в режиме на весь экран текст тоже отображался на середине? А то у меня он скашивается вправо и в итоге где-то половину или треть не видно...

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 490
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.12 10:24. Заголовок: Chipp12, я обычно иг..


Chipp12,
я обычно играю в оконном режиме, и потому не замечал. Попробую запустить в фуллскрин и посмотрю.

P.S.: Попробовал. Запустил в оконном режиме, а когда появились субтитры, переключил в полноэкранный режим (переключил в контекстном меню игры). Субтитры остались на прежнем месте - сверху по центру. Правда пропала сама прозрачная панель плеера. Но когда всё настроено, она не очень и нужна.

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 39
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.12 20:40. Заголовок: Да уж, проблема была..


Да уж, проблема была в том, что я и сам Annot делал на весь экран)
С играми с большим расширением шло неплохо, а в более старых - сдвигалось. Теперь буду знать

Спасибо: 0 
Профиль
nrader



Сообщение: 35
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.12 12:21. Заголовок: а что с иконками на ..


а что с иконками на форуме? а то надо было кэш почистить терь форум с виду страшнее войны у меня

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 493
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.12 21:12. Заголовок: Интересная штука выш..


Интересная штука вышла с переводом "Фантома". Смотрю, после второго выбора появились правки другого пользователя под ником guest - ник по умолчанию для не зарегистривованных пользователей. Думаю, кто-то решил исправить опечатки. Но не в каждой же строке у меня опечатки. Присмотрелся - оказывается, какой-то хер мой же перевод захреначил под своим анонимным ником. Всё до строчки. Начало игры (до второго выбора) переписать под себя у него не вышло из-за очередной ошибки сервера. (Не сохраняются изменения строк, сделанных старой версией программы.)
Что этот мудак хотел доказать? Что перевод сделан анонами? Ну-ну. Я перевод через Annot Player бросаю, и посмотрим, много ли там добавится после моего ухода. Ждём-с. Аноны, действуйте.

А я буду использовать TA:

Не так красиво, зато всё локально и никто не сунет свои грязные ручонки.




Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 285
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.12 21:56. Заголовок: nrader, аналогично в..


nrader, аналогично вчера было весь вечер. Сейчас все нормально.
Это баг на форуме был, скорее всего

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 494
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.12 10:58. Заголовок: Вчера, перед тем как..


Вчера, перед тем как писать пост, специально сделал с помощью Annot Player-а несколько правок.
Сегодня утром авторм всех их уже был guest А к полудню большая часть переведённых строк вообще исчезла (Ведь правки, сделанные пользователем guest может уродовать и удалять любой другой guest).
Ну, вы, блин, даёте. Да успокойтесь уже, детишки. Тот перевод брошен. That translation is discontinued - если до вас плохо доходит по-русски.

А вообще, этот случай отлично характеризует отечественное vn-сообщество.
Пока китайцы создают подобные сервисы, русские рассуждают, почему этого делать не надо. Пока англичане думают, как избежать вандализма в публичных переводах, русские уже во всю занимаются вандализмом.
Сколько бы вы ни выучили языков, аноны, в душе вы так и останетесь совками. Как те, что устраивают праздник, когда у соседей корова сдохла. Как те, что на коммунальной кухне подсыпают соль соседям в суп.

Разумеется, SHUFFLE! Essence+ отменяется. Не доросли вы ещё, чтобы вам с японского люди переводили. Кушайте высеры автопереводчиков, говноеды.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 495
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.12 12:38. Заголовок: Кстати, для себя я м..


Кстати, для себя я могу сделать вот так:


Собственно, уже делаю. Порт на KiriKiri2. (Он отлично читает файлы с японскими именами в русской локали. И переносы умеет.)
Так что я лично от действий вандалов теряю немного. Всё равно перевод субтитрами в послужной список не внесёшь. Нет на vndb такого способа перевода - "субтитры".

А для всех прочих есть чУдная (или чуднАя?) английская версия на DVD. А главное, удобная Она даже all-ages. Самое то детишкам-шалунишкам. Только не забудьте запастись блокнотиком - записывать коды сохранений

На форуме беру отпуск до конца августа. Всё надоело и нет никакого желания что-то делать для других. Может, потом появится.
Но возможно, я просто напишу в закрытом разделе несколько инструкций по работе с теми движками, которые знаю, и выйду из группы. У меня уже около года нет особого желания делиться с другими своей работой ни прямо - через переводы, ни косвенно - через редактуру и техническую помощь. А делать лишь по дружбе то, к чему уже не лежит душа - довольно утомительно.
А главное - для кого стараемся? Для новичков, пока плохо знающих английский? Подучат, и тоже пойдут на говночаны обливать помоями русских переводчиков, благодаря которым когда-то познакомились с новеллами.

Спасибо: 0 
Профиль
людочка смайл



Сообщение: 27
Зарегистрирован: 01.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.12 13:33. Заголовок: Привет . Я тут могу ..


Привет . Я тут могу писать что угодно ? Если нет простите . Есть кто нибудь из украины ? Р . S .
Простите за неграмотность . Я украинка все-таки .

Спасибо: 0 
Профиль
nrader



Сообщение: 36
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.12 13:56. Заголовок: pin201 Да не кипяти..


pin201
Да не кипятись ты так сильно, а.

людочка смайл
Ну тут болталка всё же. хотя она плавно скатилсь в очередной перевод-топик

Спасибо: 0 
Профиль
людочка смайл



Сообщение: 28
Зарегистрирован: 01.08.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.12 15:21. Заголовок: Yes . Я вижу это ...


Yes . Я вижу это .

Спасибо: 0 
Профиль
Chipp12



Сообщение: 40
Зарегистрирован: 22.03.11
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.12 16:07. Заголовок: pin201, а вы не проб..


pin201, а вы не пробовали обговорить это с создателем Annot? Хоть уже и поздно, но неужели в программе пока не придумано возможности защитить как-то свои аннотации?
К слову, я всё-таки выберу ДВД-версию. В пользу ПК лишь 2 плюса - присутствие эро и дополнительная концовка. В ДВД-версии же есть озвучка и дополнительные визуальные эффекты. Лично меня, к примеру, система с плеером и кодами не особо напрягает, если есть возможность послушать сейю

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 496
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.12 16:42. Заголовок: Chipp12 , система за..


Chipp12 ,
система защиты от вандалов там простая. Блокировать пользователя-тролля по нику. Но тот вандал - не просто школоло Вася Пупкин. Похоже, он залез внутрь сервиса и переписал права на аннотации с моих на гостевые. Моих вообще не осталось, и если блокировать пользователя guest, перевод пропадёт совсем...
Штатными средствами такое не сделаешь, надо быть хакером.

Честно говоря, мне на тот перевод уже пофиг. Из девяти переведённых скриптов восемь уже перенесены в порт на KiriKiri. Я не такой наивный, чтобы доверять облачному серверу единственную версию перевода.



Спасибо: 1 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 22
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.12 13:44. Заголовок: pin201,


у тебя какая-то неправильная система ценностей, то ты говориш, что тебе глубоко все равно, что о тебе думают или пишут, но уже через пару дней тебя раздражает чужие придирки насчет перевода.
Сейчас же какой-то "Нехороший" человек от нехрен делать полез в переводы, и мутит балаган. Ну исправил какой-то идиот имя переводчика. Забудь и разотри, нет надо все это делать с шумом. Просто надо определиться для чего ты переводиш, для обычных людей, для самого себя или же просто ради славы.
А судить по определенным случаям множество людей читающих новеллы, и говорить о том, что они пойдут кого-то обливать говном, говорит лишь о том, что ты явно не знаком с аудиторией игроков, как минимум, как максимум - это просто наглое хамство. Увы, но правда такова.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 499
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.12 16:42. Заголовок: О, нет. Я уже достат..


О, нет. Я уже достаточно знаком с этой аудиторией.
Это раньше я был глупым новичком и думал, что если стараться, люди заметят в твоих работах что-то хорошее. Но у этой публики дурной глаз. Она видит только плохое. Для них хороший тон - говорить о русских переводах в уничижительном, издевательском, оскорбительном тоне. Вот и сейчас, только дай им слово, и напишут, что не видят хорошего потому, что его нет и быть не может. "Это ж рюски пиривотчеки."
Для примера, возьми щеночка и расти его. Но при этом ори на него, плюй в него, бей его. И кто у тебя вырастет? Или жалкая тварь, прячущаяся от людей. Или бешеный пёс, готовый вцепиться в горло любому, кто косо посмотрит. Понятная аналогия?

Спасибо: 0 
Профиль
Fyrrion





Сообщение: 23
Зарегистрирован: 10.06.12
Откуда: Украина, Харьков
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.12 21:21. Заголовок: pin201,


хорошо, однако ты не учитываеш одно но, если "Профи", конкуренты, переводчики, называй их как хочешь делают гадости - это лишь доказывает, что на более они не способны, вследствие чего ценить их мнение, принимать его на свой счет будет только наивный человек. Также, если тебе противно читать все эту хренотень есть элементарный способ - просто не посещать всякие форумы с подобными людьми.
Много людей, которые действительно читают новеллы, и при этом, как минимум, из 496 людей, некто не отписался, что перевод новеллы хлам, переводчики идиоты и прочее, чтоб это были не просто слова, вот скрин:



Хоть перевод не от Вас, но смысл от этого не меняется, на сайте, на котором эта новелла выложена нет ни одного негативного комментария о игре/переводе в течении 6 месяцев:



Подобных примеров я могу привести много, суть сводится к тому, что нельзя судить по нескольким неадекватным конкурентам/переводчикам обычных людей.

Мы говорим с тобой на разных языках... но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Спасибо: 1 
Профиль
Evamoon



Сообщение: 16
Зарегистрирован: 20.03.12
Репутация: 0

Замечания: [b]Просьба не делать двойные посты!!![/b] :sm222: Ведите себя прилично.
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.12 09:04. Заголовок: Хм я никогда не оско..


Хм я никогда не оскорбляла переводчиков ибо они священны!

Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 286
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.12 09:20. Заголовок: Сереж, правда, со ск..


Сереж, правда, со сколькими читателями я общаюсь, все тобой интересуется и искренне преклоняются. Они поражаются твоей выносливости, потому что сами с трудом переводят небольшие скрипты с простой лексикой с английского. Их восхищает твое отношение к делу, умение так переводить с совершенно непонятного языка, еще и прекрасным технарем быть (не спорь с последним утверждением, бесполезно). И лично Я о тебе слышу только положительные отзывы с уважением, как к истинному сенсею.
Не оскорбляй ребят. Просто в любви гораздо тяжелее признаться, чем в ненависти, и самые искренние комплименты делать гораздо сложнее, чем замечания.

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 500
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.12 09:37. Заголовок: Хорошо, не буду оско..


Хорошо, не буду оскорблять всех подряд. Просто в ответ на обобщения в духе: "все русские переводы - говно", так и тянет сделать встречное обобщение: "все аноны - *****". Впрочем, разумом я понимаю, что любое обобщение - ложь.

И кстати, есть пара идей, как использовать Annot Player, и при этом сильно затруднить потенциальным вандалам доступ к субтитрам. Но озвучивать подробности воздержусь. Просто пусть мой неизвестный "доброжелатель" знает, что на любую хитрую задницу найдётся... ну, сами знаете, что найдётся.


Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 289
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.12 23:09. Заголовок: Лично я о существова..


Лично я о существовании злобных анонов знаю только из сообщений Сергея в этой теме, а от всех остальных людей тоже всегда слашала о переводчиках-любителей только хорошие мнения. Так что иногда его эмоциональные сообщения тоже удивляют. Но я, например, и про Annot Player только здесь услышала, а так по старинке работаю с насквозь знакомым Ren'Py. И разумом всё-таки понятно, что он правильно делает, что выходит из зоны комфорта и покоряет новые горизонты, новые технологии и проч.
Молодец!
А для поддержания состояния сосредоточенного спокойствия, рекомендую помнить древнюю мудрость:
Если тебе плюют в спину, значит ты идёшь впереди.
(Конфуций, V-VI век до н.э.)
К случаю оплёвывания конкурентами вышедших (т.е. оставшихся за плечами) работ эта примета, имхо, идеально точно подходит.

Спасибо: 1 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 163
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.12 12:20. Заголовок: Вышел перевод на анг..


Вышел перевод на английский Period :)



Сайт переводчиков: http://tlwiki.org/index.php?title=Period
Скачать игру: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=988461





Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 164
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.12 22:28. Заголовок: Вышел перевод на анг..


Вышел перевод на английский Never7 ;)



Сайт переводчиков: http://tlwiki.org/index.php?title=Never_7
Скачать игру: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2661094



Спасибо: 0 
Профиль
BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 289
Настроение: Hot Summer Days
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.12 07:31. Заголовок: Usagi, занимательный..


Usagi, занимательный сюжетец Название будит в мозгу "Ever 17"... Похожи :)

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 165
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.12 19:41. Заголовок: Неудивительно - это ..


Неудивительно - это из той же серии и вселенной, что и Ever17, и делались той же фирмой :) Remember11 тоже к ней относится.

Спасибо: 0 
Профиль
nrader



Сообщение: 37
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.12 20:34. Заголовок: Еще бы 12Riven перев..


Еще бы 12Riven перевели до кучи, но увы
И ремембер11 по-моему лучше евера17.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 166
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.12 15:41. Заголовок: nrader пишет: И рем..


nrader пишет:

 цитата:
И ремембер11 по-моему лучше евера17.


А я такое же слышал, но про невер7 В любом случае евер17 оверрэйтед, ИМХО.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 501
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.12 09:39. Заголовок: Видел в чатике Хоняк..


Видел в чатике Хоняку, как кто-то спрашивал про аккуратную кириллицу в Хаос-Хед. w8m сказал, что больше бесплатно не работает и послал спрашивающего ко мне.
Если вопрос все еще актуален, регистрируйтесь и спрашивайте.
Или попробуйте догадаться сами. Намёк: отладчик и знание ассемблера для этого движка не требуются.

=============

И еще одно. В новой версии AnnotPlayer появилась поддержка русского. Так что те, у кого плохо с английским и кого не воротит от результата, который выдает гуглтранслейт при переводе с япа на русиш, можете использовать в качестве автопереводчика.

Спасибо: 1 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 503
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.12 16:17. Заголовок: И раз уж в том же ча..


И раз уж в том же чатике Хоняку речь зашла обо мне, уточню пару вещей. (Надо бы прямо в том чатике, но бесит ограничение на длину сообщения.)

В титрах "Kana" был не w8m а Винки. Потому что за основу был взят его порт "Саи". Ресурсы игры рипались crass-ом, а не arc_conv. Arc_conv хороший распаковщик, но на момент начала перевода я о нем еще не знал, как и о самом w8m.

Неприязнь к w8m началась не с того, что он назвал портирование дерьмом. С этим-то я вполне согласен. Времени отнимает почти столько же, сколько и сам перевод. А с того, что в первом же посте у нас на форуме он написал, что презирает меня. Хотя до этого мы с ним никогда и нигде не общались.
Кстати, странное дело. Почему w8m презирал меня за порт "Каны", но не презирал Винки с Ником за порт "Саи"? Хотя в системной части это один и тот же порт. Откройте настройки обеих игр и сразу это увидите

К чести w8m, он быстро сделал патч для "YUME MIRU KUSURI". Вот такой технарь вам нужен. Он не вникает в то, как сделан перевод, а просто вставляет текст в игру. А во мне слишком силен переводчик. Я начинаю править текст, что-то переводить заново. Потом вижу, сколько же там надо править, и у меня опускаются руки. В результате, перевод есть, а релиза нет.
Такой вопрос. Если не заниматься правкой, я могу довольно быстро вставить весь перевод в "Yo-Jin-Bo". Не за пару дней, но и месяцы ждать не придется. А в "Ридми" уточню, что к переводу оставшихся трех веток не имею никакого отношения и все косяки на совести самих переводчиков? Как вам такой вариант?

Спасибо: 1 
Профиль
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 1072
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.12 16:34. Заголовок: pin201 пишет: Такой..


pin201 пишет:

 цитата:
Такой вопрос. Если не заниматься правкой, я могу довольно быстро вставить весь перевод в "Yo-Jin-Bo". Не за пару дней, но и месяцы ждать не придется.



Давай отложим это дело на месячишко :) К тому времени, возможно, я буду посвободней и смогу хоть как-то поправить оставшиеся три ветки, чтобы не выпускать совсем уж без редактуры.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 504
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.12 17:11. Заголовок: Marinka , через три ..


Marinka ,
через три дня кончится "отпуск", который я взял на форуме, и я все же возьмусь за ветку Монзана. Думаю, на ее редактуру у меня терпения хватит:)

Спасибо: 0 
Профиль
w8m
постоянный участник


Сообщение: 8
Зарегистрирован: 02.02.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.09.12 16:13. Заголовок: pin201 пишет: Намёк..


pin201 пишет:

 цитата:
Намёк: отладчик и знание ассемблера для этого движка не требуются.


1) Не будет работать в русской системе. 2) Нет переноса слов, если только в английской версии их не сделали.


 цитата:
Почему w8m презирал меня за порт "Каны"


Не знаю эту игру, и про порты ничего не знаю. Всех переводов Винки не знаю, кроме тех, которые вместе с ним делал.


 цитата:
А с того, что в первом же посте у нас на форуме он написал, что презирает меня. Хотя до этого мы с ним никогда и нигде не общались.


Для меня - обычное дело. Если есть настроение высказаться, то причины найдутся. http://yaoi.desu.ru/forums/topic/236-/

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 507
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.12 08:43. Заголовок: w8m , ладно, бог с н..


w8m ,
ладно, бог с ней, с той старой историей. Ну, было и было. Я и сам могу высказаться, не стесняясь в выражениях. На "лучи добра" по ссылке, пожалуй, ответил бы в таком же духе.

Насчет движка Хаос-Хед. Да, без костылей в русской локали не запустится. Но можно легко сделать запускалку из той же NTLEA. Будет читатель щелкать не по экзешнику игры, а по бат-файлу.
И переносы придется расставлять вручную. Что ж, англопереводчики расставляли и не хныкали Да чего уж говорить о любителях - в официально изданном Демонбейне и то переносы вручную расставлены. Не слишком-то расстарались нитровцы для своих официальных локализаторов.
Но я признаю, что встроенная в движок поддержка русской локали удобна для читателя, а отсутствие необходимости париться с переносами удобно для переводчика.
Пусть переводчики Хаоса сами решают, просить ли помощи хакера в доработке движка.


Спасибо: 0 
Профиль
w8m
постоянный участник


Сообщение: 9
Зарегистрирован: 02.02.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.12 16:02. Заголовок: pin201 пишет: в офи..


pin201 пишет:

 цитата:
в официально изданном Демонбейне и то переносы вручную расставлены


Так заявлено? Вендор писал программу, которая расставляет переносы при вставке в скрипты, да и меня такая есть для пары игр.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 509
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.12 16:12. Заголовок: w8m , скорее всего, ..


w8m ,
скорее всего, и у них что-то есть для служебного пользования. (Хотя учитывая, сколько времени джасты тогда тянули с релизом, не удивлюсь, если и вручную равняли ) Но руками или программой, а в бэклоге все равно полный п. Любителям такое простительно, но от официалов ждешь более проработанного релиза.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 290
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.12 15:10. Заголовок: Всем привет! Я недав..


Всем привет!
Я недавно увлеклась переводом шрифтов (добавлением кириллицы). Тут несколько новых переведённых шрифтов с сердечками:
http://nasha-versiya.ru/index.php/topic,234.msg751.html#msg751




Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 173
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.12 23:34. Заголовок: http://dobrochan.ru/..


http://dobrochan.ru/hau/res/3220.xhtml
может кому интересно будет

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 516
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.12 15:50. Заголовок: Что, первые "Цик..


Что, первые "Цикады" в переводе анонов? Не-не-не, совсем не интересно.
Скриншоты, конечно, мутные, но когда я увидел:

 цитата:
Ее белые кончики пальцев покраснели, наконец прекратив извиваться.



Ребята, вы хоть сами-то попробуйте представить, что написали. Как может извиваться кончик пальца? Даже весь палец не может. Это же не тентакль и не змеиный хвост. Там суставы гнутся только в одной плоскости. Или у вас иначе?

P.S.: Опять получилась злая критика. На самом деле я даже не злюсь. Просто обидно. Опять потом будут говорить, какое дерьмо русские переводы. Хватит халтурить! Многие ляпы можно заметить даже не заглядывая в оригинал. Достаточно просто здраво мыслить. Например, вовремя вспомнить, что суставы пальцев гнутся лишь в одной плоскости, а кончики пальцев вообще не гнутся.
Найдите редактора, который не читал английский перевод, и ему подобные перлы сразу бросятся в глаза. И не считайте, что фраза "так было в оригинале" вас оправдывает. Пусть у англичан пальцы извиваются, а нам, русским, такого не надо.

Спасибо: 2 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 291
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.12 01:18. Заголовок: Ы, эти извивающиеся ..


Ы, эти извивающиеся пальцы приснятся наверное.

 цитата:
Ее белые кончики пальцев покраснели, наконец прекратив извиваться.


Может, «прекратив дрожать»?

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 517
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.12 07:50. Заголовок: Да просто там герой ..


Да просто там герой так сжал руки героини, что она перестала вырываться.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 174
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.12 15:05. Заголовок: Вот, честно говоря, ..


Вот, честно говоря, не помню, как там было в оригинале, но учитывая, что новелла - ужасник (по крайней мере в первых эпизодах), то это вполне мог быть такой художественный приём. Потому как в конце первой арки у героя уже крышу рвёт от бредовости происходящего, страха и паранойи ) и он уже сам не понимает, из того что видит - что реальность, а что иллюзии ) Так что с его точки зрения они вполне могли извиваться.


 цитата:
Да просто там герой так сжал руки героини, что она перестала вырываться.


Не сжал - а Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 518
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.12 16:36. Заголовок: Ну, пусть будут глюк..


Ну, пусть будут глюки Но я бы все равно заменил "кончики пальцев" на "пальцы", а "извиваться" на "дергаться" или "корчиться". И все претензии к анатомической невозможности данного действия сразу бы исчезли.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 175
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.12 17:53. Заголовок: Хм, а если так и Рюк..


Хм, а если так и Рюкиши в оригинале написал? Тогда и автора исправлять?

Так что, если у кого есть желание (тем более новелка небольшая) этим заняться - ну или переводом на русский то можно попробовать. Скрипты тут валяются: http://www.mediafire.com/?2x26y91mk8xx1i7
тулсы тут http://www.mediafire.com/?28loj4xpo3dggpd


 цитата:
(only the prologue (a couple lines) inserted...probably fucked up with the line breaks, didn't find out they were relevant until I inserted it)

To use the scripts in the game, just remove your nss.npa (put it somewhere else or delete it, I don't think renaming will work) and extract the contents to your Phenomeno folder so that there will be a folder named 'nss' in your Phenomeno folder. The .nss files are plaintext SJIS files, with fm00_001 containing the prologue and fm01_001-006 containing the the entirety of 'case 01'. To insert just comment out the original Japanese line and put the translation for that line under it. Put an ampersand in front of every period and comma (otherwise it will be ignored, which looks really weird) and add any tags (<K>, {Wait(2000);}, etc) present in the original line in the same places in the translated lines. Voila, line translated.



Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет