On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Внимание, форум закрыт для читателей, ваши сообщения в темах появляться не будут! Для обсуждений существует отдельный форум и группа в ВК.

____________________

Фан-клуб

Мы в соцсетях: Группа ВКонтакте, мы в Твиттере и Фейсбуке



АвторСообщение
Мастер


Сообщение: 396
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.12 14:41. Заголовок: ExE (полная версия)








Главный герой новеллы – обычный японский школьник Фусими Тойя, которому кажется, что события прошлого, во время которых он потерял мать, давно стали историей. Но это только кажется…
Появление в городе сразу нескольких загадочных девушек служит началом новой череды странных и страшных событий.

Если вам по душе злые девочки-волшебницы, тайны прошлого, секретные эксперименты, сумасшедшие учёные, то добро пожаловать в мир ExE. В мир, где каждый может оказаться не тем, кем кажется.

Возрастной рейтинг: +18.

Переводчики: pin201.

Прогресс перевода: 18 скриптов из 72.

Таблица, более наглядно отображающая прогресс перевода:
Ссылка

В разделе демо-версий имеется перевод триалки этой новеллы.

Частичный патч для полной версии:
Архив (19,7 мб)

Раздача полной японской версии на рутрекере:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4474112

ПРОЕКТ ЗАБРОШЕН

Спасибо: 7 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 99 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]







Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.13 08:51. Заголовок: Я лично не качал из ..


Я лично не качал из за того что ждал полный перевод
А так сомневаюсь что эта новелла плоха,так как не видел не одной плохой ВН которую переводят(перевели)
Сейчас скачаю и убедюся в этом,хотя уже уверен на 100% что мне понравиться
Лично для меня VN много значут
потому что такому чёрствому сухарю как я , только они(ну и пару анимех)
помогают по-настоящему расслабиться и испытать хоть какие-то ,хоть чуть-чуть чувства.
Так что увидев что проект может не выйти в свет я реально расстроился.

И Drimster_akaLord прав,я один из тех кто наблюдает из тени ,заглядываю каждый день на форум и проверяю прогрессы переводов и не привык распыляться в коментариях(думаю не один такой)...
Увидев что нужна поддержка решил написать,хоть это врядли поможет делу...


Хотел бы я сам участвовать в переводах,но пока нету не времени ,не достаточных навыков.
pin201, в любом случает спасибо за всё что ты делал и делаешь для VN/Отеме.


Спасибо за внимание

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 14.07.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.13 09:49. Заголовок: pin201 пишет: Qtis ..


pin201 пишет:

 цитата:
Qtis Вопрос насчёт кота:) Я пока специально не прохожу игру до конца, чтобы сохранялась интрига как дополнительный стимул к переводу. А в ветке Мио кот упорно играет в молчанку. Так что пока не могу ни подтвердить, ни опровергнуть вашу гипотезу


Будет класно если я угадал А насчет Мио она какая то садистка особенно ее фраза Это любовь, любовь.
P.S: А новелла действительно интересная, редко новелла с магией и хорошим сюжетом встречается, особенно новелл на русском очень мало и демка действительно классная была и теперь еще и частичный патч так что Спасибо вам за роботу желаю успехов и главное это получать удовольствие от своей роботы ну и получать спасибки не ток в коментах а и матереально
Twix пишет:

 цитата:
И Drimster_akaLord прав,я один из тех кто наблюдает из тени ,заглядываю каждый день на форум и проверяю прогрессы переводов и не привык распыляться в коментариях(думаю не один такой)...


Ты не один такой Будь уверен! Я тоже каждый день захожу и смотрю прогрессы

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 31
Настроение: Умеренно адекватное
Зарегистрирован: 31.03.13
Откуда: Россия, Владивосток
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.13 10:25. Заголовок: Saru, ага, типа того..


Saru, ага, типа того)
Оффтоп: Надежда на редактора так и остаётся надеждой. Да и из-за своего самолюбия не привык сильно полагаться на других. Когда же дело дойдёт до редактуры, буду заниматься этим на свежую голову, а не с тем клонящимся ко сну мозгом, как несколько часов назад
P.S. Кстати спасибо за то, что терпите моё незримое присутствие)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 194
Настроение: ^_^
Зарегистрирован: 20.03.12
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 0

Замечания: [b]Просьба не делать двойные посты!!![/b] :sm222: Ведите себя прилично.
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.13 11:49. Заголовок: А Шиори мальчик или ..


А Шиори мальчик или нет? 100% девочка, но может быть все же...

I love Kaito Sai. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 53
Зарегистрирован: 23.10.11
Откуда: Украина
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.13 11:53. Заголовок: Saru пишет: Такая ж..


Saru пишет:

 цитата:
Такая же малоизвестная, как и ExE.
...
[irony]Нукиге вот давно не переводили на русский, если не считать SD. Если перевести что-нибудь графонистое типа Бисёдзё мангекьё - точно будут тысячи скачиваний.[/irony]



Ну да, ну да. Только нукиге это уныло, а в остальном да, было бы популярно. Меня огорчает эта тенденция переводов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 14.07.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.13 12:00. Заголовок: Evamoon пишет: А Ши..


Evamoon пишет:

 цитата:
А Шиори мальчик или нет? 100% девочка, но может быть все же...


Мальчик он он же сам говорил "Я не дочь, я - сын"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 840
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.13 14:29. Заголовок: Qtis , Мио учит теми..


Qtis ,
Мио учит теми же методами, какими когда-то учили её. А учитель у неё - мужик без сантиментов. Хорошо ещё, что про любовь говорит, а не переняла у него привычку ко ВСЕМ обращаться 貴様 (кисама - очень грубое "ты")

С Шиори я сам долго не мог понять, какого он пола. Авторы до последнего держали интригу, упорно называя его просто "ребёнок". Но в итоге, да, мальчик. Только волосы отросли за время комы.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 196
Настроение: ^_^
Зарегистрирован: 20.03.12
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 0

Замечания: [b]Просьба не делать двойные посты!!![/b] :sm222: Ведите себя прилично.
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.13 17:34. Заголовок: pin201 Урааа! Ради ..


pin201
Урааа! Ради этого я прочитаю!!! Такой миленький, как же я люблю подобных персов.
Не бросайте перевод, пожалуйста.
Кстати девушка на втором скрине хороша, а вот другая не очень.

I love Kaito Sai. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Хранитель форума




Сообщение: 502
Настроение: Как всегда мирное
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 4
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.13 12:30. Заголовок: Saru, в контакте ссы..


Saru, в контакте ссылка была давным-давно, один из первых постов. Сделаю-ка новость на стене отдельную с обновленной ссылкой......

Хотя вряд ли кто будет патч качать, конечно.... Все кивнут с мыслью: "Ага, патч... общий путь, Мио... а, ну долго еще, ладно, какие там дальше новости?" и все на этом. Это скорее будет как заметка для принятия к сведению, сразу говорю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 224
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.13 13:50. Заголовок: Возможно, имеет смыс..


Возможно, имеет смысл рекламировать свои переводы на русских чанах типа http://iichan.hk/vn/ ;)


 цитата:
Переводить с английского мне уже не интересно.


Почему?
Не то, чтобы я был против - скорее наоборот, изначально высказывал мысль за переводы именно с японского (сам то знаю английский и переводы с него мне ни к чему), но учитывая интересы именно русскоязычных пользователей, не знающих английский (т.е. целевой аудитории) - им то всё равно с какого языка переводится. А с английского, как ни крути, проще и быстрее переводить.
Например, можно было бы взять недавно вышедшую Грисайю. Учитывая её статус хита - популярность обеспечена.

P.S.: а уж если хочешь по настоящему заоблачной популярности - допереведи Majikoi Даже если криво на английский переведёшь оставшееся - тебя на руках все носить будут Ну а если переводить именно на русский - то там тебе и английский, и часть на японском будет - в любом случае ничем не рискуешь, даже если кто то из буржуинов решит добить таки перевод - потому что перевод на русский в любом случае будет востребован, а учитывая высокую фансервисность этой комедии, анимешку по ней и гигантское кол во кавайных няшек там - подозреваю, что даже school days померкнет на фоне общего восторга

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1154
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.13 14:55. Заголовок: Usagi пишет: Перево..


Usagi пишет:

 цитата:
Переводить с английского мне уже не интересно.



А я вот лично подобных расуждений вообще не понимаю. Я очень люблю русский язык, он воистину богат и очень хорош, и считаю, что хорошая красивая новелла должна быть на хорошем красивом языке - на русском. А с какого языка переводить - дело десятое. Даже если прочтет это дело десять человек.
Но с другой стороны Сергею сейчас, может быть, именно с японского переводить интересно, ему просто английский мог наскучить

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 405
Настроение: нано десу
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.07.13 22:16. Заголовок: Лол, народ вконтакти..


Лол, народ вконтактике, похоже, самообманулся и решил, что полный перевод вышел.

Usagi пишет:

 цитата:
А с английского, как ни крути, проще и быстрее переводить.


Мне не проще, например.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 9
Зарегистрирован: 14.07.13
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.13 16:58. Заголовок: Народ кто еще не зам..


Народ кто еще не заметил pin201 перевел ещё скрипты: m14.ks переведен и m15.ks переведен частично! Так что перевод вроде бы не бросили

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Мастер


Сообщение: 841
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.13 11:15. Заголовок: Только должен предуп..


Только должен предупредить, скрипт m15.ks самый длинный в этой ветке. 1400 строк текста. Так что времени на него уйдёт не мало.

Кстати, уже больше трети ветки позади, а у героев и в мыслях нет никакой романтики. Я уже начинаю побаиваться такого развития сюжета:

 цитата:
Мио: "ШироТойя, нам срочно нужно пополнить запас маны. Ну-ка, снимай штаны."


Или такого:

 цитата:
Мио: "Мне уже двадцать, а я всё в девках сижу, хожу и лежу. Тойя, с этим срочно надо что-то делать."







Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта




Сообщение: 1156
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.13 11:58. Заголовок: pin201 пишет: Я уже..


pin201 пишет:

 цитата:
Я уже начинаю побаиваться такого развития сюжета





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 99 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет