On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Внимание, форум закрыт для читателей, ваши сообщения в темах появляться не будут! Для обсуждений существует отдельный форум и группа в ВК.

____________________

Фан-клуб

Мы в соцсетях: Группа ВКонтакте, мы в Твиттере и Фейсбуке



АвторСообщение
Marinka
Создатель проекта




Сообщение: 15
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.10 18:42. Заголовок: Свободный разговор (продолжение)


Беседуем на любые темы :)

Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]


BlackPanther
Хранитель форума




Сообщение: 307
Зарегистрирован: 10.11.10
Откуда: Хабаровск, Краснодар
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.12 17:08. Заголовок: Иногда и перевод дви..


Иногда и перевод движется с такой скоростью, что вставка текста через задницу идет чуть ли не быстрее. Ну не профессионально мы этим занимаемся, ну.

Медленные переводчики, не имеющие спец.образования и опыта, технари поневоле.... все это имеет одно название: хобби, друзья мои, хобби. Че тут придираться. Движемся - и ладно. Знаете, черепахи медленно ходят, зато долго живут ;)

Спасибо: 1 
Профиль
justerase



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.12 17:42. Заголовок: Здравствуйте! Хочу п..


Здравствуйте! Хочу поинтересоваться у pin201, насчет вот этого поста. В каком файле меняется, собственно, шрифт игры?

Спасибо: 0 
pin201
Мастер


Сообщение: 555
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.12 07:39. Заголовок: justerase , в том по..


justerase ,
в том посте упоминались и Хаос, и Штайн. Поэтому хотелось бы знать, о какой игре вы спрашиваете. Штайн - порт с консоли и потому его движок существенно отличается от движка прочих игр Нитро+. У Штайна скрипты - байткодовые, у прочих - текстовые.

Сначала о Штайне. Там каждый скрипт в двух файлах, а не в одном. Я тогда менял шрифт в парах - function.map function.nsb, function_select.map function_select.nsb, sys_backlog.map sys_backlog.nsb.

Насчет Хаоса. Основной текст - скрипт function.nss. Для бэклога - sys_backlog.nss. Для диалогов загрузкии сохранения - sys_load.nss и sys_save.nss. Искать функции SetFont и LoadFont.
Плюс, функция SetFont иногда вызывается прямо в сюжетных скриптах, чтобы задать шрифт для конкретной строки.
Японские шрифты MS 明朝 и MS ゴシック надо менять, например, на Tahoma (установлен в каждой винде, умеет отображать иероглифы, не расползается вширь в японской локали).



Спасибо: 0 
Профиль
justerase



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.12 20:03. Заголовок: Премного благодарен ..


Премного благодарен за подбробное объяснение!
Прошу прощения, что сразу не уточнил все тонкости. Да, интересовался я по поводу Врат. Если я правильно понял, то, сначала декомпилируем связку nss+map, затем в получившихся .scr ищем функции SetFont и LoadFont и уже только в них меняем шрифт на нужный нам, так?

P.S.: Первый раз встречаюсь с движком форума от квипа, зарегистрироваться с первого раза не получилось, потому пишу с гостевой учетки.

Спасибо: 0 
pin201
Мастер


Сообщение: 556
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.12 21:43. Заголовок: justerase , в Штайне..


justerase ,
в Штайне из-за особенности декомпиляции сама функция и ее параметры (имя шрифта, размер, толщина, вид тени) разорваны и выстроены в столбик. Не сразу и поймешь, что к чему относится.
Поэтому, чтобы просто сменить шрифт, достаточно поискать сами названия японских шрифтов (MS 明朝 и MS ゴシック). Если не понравится, как выглядит Tahoma, должны подойти еще Arial Unicode MS и Meiryo UI.

Самая главная засада Штайна (по крайней мере, для меня), это тексты эсэсэсок, вшитые в виде дополнительной секции в исполнимый файл движка.
Когда-то Nagato выкладывал эти тексты в извлеченном виде и в комплекте с программкой, вклеивающей их в экзешник. Я тогда это дело не скачивал. А потом английский Штайн быстро перешел на коммерческие рельсы и все инструменты пропали из сети.
Так что, если хотите делать перевод, ищите или того, у кого остались эти тексты с программкой, или человека, который вам все вытащит из движка, а потом запихнет обратно, не угробив работоспособность.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 294
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 23:55. Заголовок: Это или "технарь..



 цитата:
Это или "технарь" совсем фиговый, или игра очень маленькая, но что-то мне в утверждении кажется явной лажей...


А мне вот по этому утверждению почему-то кажется, что у Вас, Saru, мало опыта по технической части.
Техническая работа над игрой бывает быстрой и лёгкой только в том случае, если движок уже крайне знакомый (как например Ren'Py, для которого все нужные утилиты уже написаны). А в остальных случаях это работа по анализу движка, написанию утилит, вставке текста, тестированию, отладке...
Конечно, было бы здорово иметь возможность перепоручать кому-нибудь механическую работу по тестированию и по вставке текста. Если бы такие желающие находились, то например у меня проекты, вероятно, никогда бы не зависали, потому как именно это и есть самая нудная и долгая (для меня) часть. Но на практике бывает наоборот — переводчики пытаются на технаря переложить всю работу по тестированию.
Имхо главная проблема с правильным распределением ролей состоит именно в том, что люди не знают, в чём состоит работа другого, и думают, что всем, кроме них, легче. И ведут себя соответствующе. Проще всего переводить в одиночку,но так можно только малые проекты или очень долго.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 302
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.12 01:32. Заголовок: Памятуя о том, что т..


Памятуя о том, что тут когда-то планировалось вынести из общей темы материалы, могущие представлять интерес, вынесла в отдельную тему перевод статьи про историю эроге.

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 345
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.12 10:48. Заголовок: Knivy пишет: А мне ..


Knivy пишет:

 цитата:
А мне вот по этому утверждению почему-то кажется, что у Вас, Saru, мало опыта по технической части.


Кэп в моём лице напоминает, что у меня вообще нет опыта по технической части, зато есть опыт многомесячных переводов ВН нормального размера. Самым долгим ковырянием движка же была Вендоровская полуторамесячная возня с Планетарианом, но там очень суровый движок. Ты вот склонна переводить мелкий трэшак - но делать по нему выводы о работе с обычными ВНками, на мой взгляд, хм, странно.
"Механическая работа по тестированию и вставке текста" же есть явная недоработка технаря. Я текст "вставлял" только в Промии и то, наоборот, делал это ради собственного удобства.

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 557
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.12 14:18. Заголовок: Если отлично знаешь ..


Если отлично знаешь ассемблер и WinAPI, почти любой движок ломается "на раз-два-три". Вот только чтобы выучить их на должном уровне надо, во-первых: иметь к этому склонность и математический склад ума, во-вторых: потратить на это кучу времени.

А у меня нет ни склонности, ни времени. Если параллельно с переводами еще и ассемблер учить, вообще ничего и никогда не переведёшь.
Так что я лучше буду пользоваться готовыми инструментами. И не буду браться за новеллы, для которых инструментов нет. Что и другим очень советую.

Просить кого-то написать новые инструменты специально для меня? А я не знаю, будет завершен перевод, или нет. Потом хакеры будут ругаться, что никто ничего до конца не доводит.

Вообще, надо пользоваться опытом некоторых западных переводчиков. Нафигачить перевод в отдельный текстовый файл и выложить в сеть. Кому надо, сам вставит.

Спасибо: 0 
Профиль
Knivy
постоянный участник




Сообщение: 303
Зарегистрирован: 05.11.10
Откуда: РФ, Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.12 15:37. Заголовок: Ты вот склонна пере..



 цитата:
Ты вот склонна переводить мелкий трэшак


Просьба выражаться культурно.
Я склонна переводить казуальные игры потому, что мне они нравится больше. А Ваши «обычные ВН» мне даром не сдались. Но я их же не обзываю.
И по опыту участия во многих совместных переводах казуальных игр, полагаю, что всё-таки имею представление о том, что это такое.
И как говорилось, у разных людей разные представления о том, что такое техническая часть. Кто-то считает, что это вытащить текст и вставить обратно. А кто-то — всё, кроме перевода, включая тестирование, отладку и прочее.


 цитата:
Кэп в моём лице напоминает, что у меня вообще нет опыта по технической части


Прежде чем судить, стоило бы обзавестись таким опытом.


 цитата:
зато есть опыт многомесячных переводов ВН нормального размера.


Такое и у меня есть.
К слову, я ещё в переводах книг участвую, желающие могут присоединяться (1, 2).

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 346
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.12 16:08. Заголовок: Knivy пишет: Просьб..


Knivy пишет:

 цитата:
Просьба выражаться культурно.


Отклонено. Я выражаюсь вполне нормально.

Knivy пишет:

 цитата:
Я склонна переводить казуальные игры потому, что мне они нравится больше. А Ваши «обычные ВН» мне даром не сдались. Но я их же не обзываю.


Кому какое дело до твоих предпочтений. Факт в том, что ты переводишь мелкоту, а рассуждаешь о явлении в целом, смотря на него со своей "мелкой" позиции.

Knivy пишет:

 цитата:
И как говорилось, у разных людей разные представления о том, что такое техническая часть. Кто-то считает, что это вытащить текст и вставить обратно. А кто-то — всё, кроме перевода, включая тестирование, отладку и прочее.


Возможно, некоторые люди называют ботаникой всё, связанное с яблоками, за исключением их поедания. Не стоит под них подстраиваться.

Knivy пишет:

 цитата:
Прежде чем судить, стоило бы обзавестись таким опытом.


"Аргумент №1".

Knivy пишет:

 цитата:
Такое и у меня есть.


Да?

Спасибо: 0 
Профиль
pin201
Мастер


Сообщение: 565
Зарегистрирован: 10.08.11
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.12 16:50. Заголовок: Saru , Да? есть, ест..


Saru ,

 цитата:
Да?


есть, есть. Несколько скриптов "Yo-Jin-Bo" и "Garnet Cradle".

Спасибо: 0 
Профиль
Saru
Библиотекарь *модератор*




Сообщение: 347
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.12 17:11. Заголовок: Ну, несколько скрипт..


Ну, несколько скриптов из большой новеллы не показатель. Объём-то всё равно маленький, как у её любимой мелочи. Спринтеру стайера не понять. :)
...
Короче, я хочу сказать, что говоря "художественная книга", мы подразумеваем романы. В отношении ВН это тем более верно. Малая форма в нашем жанре сплошь чистая любительщина, меньше "повестей" приличные компании не выпускают. Так что рассуждения, возможно верные для "рассказов" - которые, повторяю, находятся на обочине мейнстрима - глупо лепить на весь жанр. И нечего оправдываться "я люблю рассказы, идите вы со своими романами", лицо ВН они всё равно не определяют.

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 179
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.12 19:54. Заголовок: Вышел перевод на рус..


Вышел перевод на русский Kanon
http://enthusiasts-ts.ucoz.ru/news/kanon_patch_1_0/2012-11-20-32

Спасибо: 0 
Профиль
Usagi
постоянный участник




Сообщение: 180
Зарегистрирован: 18.10.10
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.12 02:00. Заголовок: Вышел перевод на анг..


Вышел перевод на английский Lonely Yuri :)



Судя по отзывам новелла совсем небольшая.
Скачать: http://www.mediafire.com/?idw8c7erlk0uvi6

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет