Автор | Сообщение |
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 4
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 17.10.10 12:24. Заголовок: Добро пожаловать!
Приглашаются все желающие переводить визуальные новеллы! Срочно требуются переводчики с английского и японского языков. Переводчик с английского должен: 1) знать русский язык: грамотно выражать мысли в литературной форме; 2) знать иностранный язык (английский): знать – читать текст и понимать хотя бы половину его содержания без словаря; 3) работать головой: автопереводчики есть у всех; 4) проверять написанный текст, прежде чем выслать его редактору (многие ошибки и опечатки вы сами можете найти, если прочитаете свой перевод на следующий день); 5) быть ответственным: регулярно сообщать о прогрессе перевода на форуме и не пропадать. Желательно, представлять сюжет игры, за которую вы беретесь. Тесты для переводчиков: Symphonic Rain - http://yadi.sk/d/9jHSx7ih1wBRP Magical Diary - http://yadi.sk/d/QUjd8HGf1wBVp Heart no Kuni no Alice - http://yadi.sk/d/D-B0x0R51vlPh
|
|
|
Ответов - 94
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|
Kyo
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 15.04.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 15.04.11 01:06. Заголовок: Marinka, здравствуйт..
Marinka, здравствуйте! У меня есть вопросы. Сколько обычно человек переводят одну игру? А в "Наша Версия" сколько уже людей-помощников? И! Какой уровень знания японского должен быть у человека, чтоб вам помогать?
|
|
|
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 307
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 15.04.11 08:30. Заголовок: Здравствуйте! Kyo п..
Здравствуйте! Kyo пишет: цитата: | Сколько обычно человек переводят одну игру? |
| Обычно один-два человека. Связано это с тем, что люди переводят то, что нравится им самим, а вкусы у всех разные. Как-то так получилось, что большое внимание мы уделяем отоме, но не зацикливаемся на них, конечно. Kyo пишет: цитата: | А в "Наша Версия" сколько уже людей-помощников? |
| На этот вопрос очень сложно ответить, потому что идет постоянная текучка - один уходит, другой приходит. Пока что есть костяк из трех человек и две девушки, которые готовы помогать постоянно, но и эти люди иногда бывают заняты неделями, так что на время отходят от переводов. Kyo пишет: цитата: | Какой уровень знания японского должен быть у человека, чтоб вам помогать? |
| Очень бы хотелось сказать - наивысший На самом деле с японскими текстами у нас работает только один человек, остальные переводят с английского. Учитывая, что английские переводы существуют уже у немалого количества хороших новелл, нам пока хватает за глаза :) Знание японского нужно для перевода отоме. Хотя, впрочем, и другие варианты всегда возможны.
|
|
|
GreeNe
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1
Настроение: ололо
Зарегистрирован: 21.04.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 21.04.11 14:21. Заголовок: доброго времени суто..
доброго времени суток. хотелось бы попробовать себя в переводах с английского О,..,о если есть вакансии\возможность\желание(о_О) вышлите пробничек... мыло есть в профиле. либо, любым другим, удобным для вас способом.
|
|
|
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 318
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 21.04.11 17:18. Заголовок: Выслала :sm1: ..
Выслала
|
|
|
Nobuko
|
| Хранитель форума
|
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 29.06.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 29.06.11 19:54. Заголовок: Здравствуйте! Хотело..
Здравствуйте! Хотелось бы попробовать свои силы в переводе визуальной новеллы. Если есть вакансии переводчиков с английского языка в ваших проектах, то, пожалуйста, свяжитесь со мной. :)
|
|
|
Saru
|
| Библиотекарь *модератор*
|
Сообщение: 66
Настроение: as usual
Зарегистрирован: 17.10.10
Откуда: Тарелка тофу
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 29.06.11 20:36. Заголовок: Nobuko пишет: Здрав..
Nobuko пишет: цитата: | Здравствуйте! Хотелось бы попробовать свои силы в переводе визуальной новеллы. |
| pin201 пишет: цитата: | И последнее правило: впервые пришедший в клуб группу примет бой переведёт хентайный скрипт." Сразу отсеем слабаков |
| Ня?
|
|
|
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 419
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 29.06.11 20:38. Заголовок: :sm54: Не пугайте н..
Не пугайте новичков! Я отослала Nobuko пару скриптов из Йо-Дзин-Бо.
|
|
|
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 434
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 17.07.11 00:20. Заголовок: Очень нужны переводч..
Очень нужны переводчики с японского для работы над отоме "Алиса с Стране Сердец" и Garnet Cradle. Пожалуйста, если кто захочет помочь, приходите - будем рады вас видеть Даже если вы переведете небольшую страничку текста - это и то будет неплохим для нас подпорьем. Очень ждем :)
|
|
|
生徒
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 12.07.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 23.07.11 11:42. Заголовок: Здравствуйте! Меня ..
Здравствуйте! Меня зовут Семён. 2 года изучаю японский язык. Сейчас я готовлюсь к сдаче Норёку сикен 2 ступени и мне необходима практика. Перевод визуальной новеллы мог бы быть неплохим вариантом. Для проверки моих сил прошу выслать мне пробник на перевод. почта - seme0n123@yahoo.com Skype semensemen123
|
|
|
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 464
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 23.07.11 11:46. Заголовок: Здравствуйте! :sm1: ..
Здравствуйте! Это вам Константин рассказал о нас, да? Хоть какая-то хорошая новость за последние дни. Спасибо, в течение часа я обязательно свяжусь с вами по почте.
|
|
|
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 468
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 23.07.11 13:19. Заголовок: Ребята, нам срочно н..
Ребята, нам срочно нужны для вычитки новелл редакторы и корректоры, естественно, с хорошим знанием русского языка. Пожалуйста, кто готов этим заняться, помочь нам в проектах - откликнитесь!
|
|
|
|
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 490
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 24.07.11 11:06. Заголовок: ?? , отправила вам п..
生徒 , отправила вам письмо на мейл.
|
|
|
Desire
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 27.07.11
Откуда: Украина
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 28.07.11 15:04. Заголовок: Здравствуйте. Случай..
Здравствуйте. Случайно наткнулась на ваш и сайт и была очень рада тому, что здесь нашла. Я хорошо знаю английский. Однако мой русский отнюдь не на низком уровне. Вот мой имейл: desire_mayer@rambler.ru
|
|
|
Marinka
|
| Создатель проекта
|
Сообщение: 501
Зарегистрирован: 17.10.10
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 28.07.11 17:43. Заголовок: Здравствуйте, очень ..
Здравствуйте, очень приятно Я написала вам на почту.
|
|
|
Kvit
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 31.07.11
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 31.07.11 03:18. Заголовок: Всем привет, есть же..
Всем привет, есть желание помочь с разбором, редактированием игровых ресурсов, есть ли такая возможность? Сам начинающий программист(с++), ассемблер к сожалению пока не знаю.
|
|
|
Ответов - 94
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|